Ayodhya Kand Verse 281
एहि बिधि सकल मनोरथ करहीं। बचन सप्रेम सुनत मन हरहीं ॥
सीय मातु तेहि समय पठाईं। दासीं देखि सुअवसरु आईं ॥
सावकास सुनि सब सिय सासू। आयउ जनकराज रनिवासू ॥
कौसल्याँ सादर सनमानी। आसन दिए समय सम आनी ॥
सीलु सनेह सकल दुहु ओरा। द्रवहिं देखि सुनि कुलिस कठोरा ॥
पुलक सिथिल तन बारि बिलोचन। महि नख लिखन लगीं सब सोचन ॥
सब सिय राम प्रीति कि सि मूरती। जनु करुना बहु बेष बिसूरति ॥
सीय मातु कह बिधि बुधि बाँकी। जो पय फेनु फोर पबि टाँकी ॥
दो. सुनिअ सुधा देखिअहिं गरल सब करतूति कराल।
जहँ तहँ काक उलूक बक मानस सकृत मराल ॥ २८१ ॥ehi bidhi sakala manoratha karahīṃ| bacana saprema sunata mana harahīṃ ||
sīya mātu tehi samaya paṭhāīṃ| dāsīṃ dekhi suavasaru āīṃ ||
sāvakāsa suni saba siya sāsū| āyau janakarāja ranivāsū ||
kausalyā~ sādara sanamānī| āsana die samaya sama ānī ||
sīlu saneha sakala duhu orā| dravahiṃ dekhi suni kulisa kaṭhorā ||
pulaka sithila tana bāri bilocana| mahi nakha likhana lagīṃ saba socana ||
saba siya rāma prīti ki si mūratī| janu karunā bahu beṣa bisūrati ||
sīya mātu kaha bidhi budhi bā~kī| jo paya phenu phora pabi ṭā~kī ||
do. sunia sudhā dekhiahiṃ garala saba karatūti karāla|
jaha~ taha~ kāka ulūka baka mānasa sakṛta marāla || 281 ||ehi bidhi sakala manoratha karahim bacana saprema sunata mana harahim
siya matu tehi samaya pathaim dasim dekhi suavasaru aim
savakasa suni saba siya sasu ayau janakaraja ranivasu
kausalya~ sadara sanamani asana die samaya sama ani
silu saneha sakala duhu ora dravahim dekhi suni kulisa kathora
pulaka sithila tana bari bilocana mahi nakha likhana lagim saba socana
saba siya rama priti ki si murati janu karuna bahu besha bisurati
siya matu kaha bidhi budhi ba~ki jo paya phenu phora pabi ta~ki
do. sunia sudha dekhiahim garala saba karatuti karala
jaha~ taha~ kaka uluka baka manasa sakrita marala 281 In this way everyone went on expressing their heart's desire and listening to loving words, the mind gladdened. At this moment Sita's mother (Sunaina) sent her maidservants, finding a suitable opportunity; knowing the mothers-in-law of Sita to be at leisure, the women's quarters of King Janak came to visit. Kaushalya received them with warmth and honour and provided seating befitting the occasion. The gentleness and love on both sides were such that even a heart hard as a thunderbolt would have melted on seeing and hearing it; all sat with thrilled and trembling limbs, tears in their eyes, tracing lines in the earth with their nails in thought. All seemed like the very form of devotion to Sita and Ram — as if compassion was grieving in many shapes. Sita's mother remarked that fate's intellect is truly crooked — it is as if someone were to drill a hole between the foam of milk and a thunderbolt.
इस प्रकार सब मनोरथ करते रहे और प्रेमपूर्ण वचन सुनकर मन प्रसन्न होता रहा। उसी समय सीता की माँ (सुनयना) ने अनुकूल अवसर देखकर दासियाँ भेजीं; सीता की सासुएँ अवकाश में हैं जानकर जनकपति (जनक) का रनिवास आया। कौसल्या ने सादर और स्नेह से स्वागत-सत्कार किया और समय के अनुरूप आसन दिए। शील और स्नेह दोनों ओर से था जिसे देख-सुनकर वज्र-सा कठोर हृदय भी द्रवित हो जाता; रोमांच और शिथिल देह, नेत्रों में जल, सब नखों से पृथ्वी खोदती सोचती रहीं। सब सीता-राम-प्रीति की मूर्ति-सी थीं, मानो करुणा अनेक रूपों में विसूर रही हो। सीता की माँ ने कहा — विधाता की बुद्धि बड़ी टेढ़ी है — जो दूध की झाग और वज्र के बीच टाँकी लगाए।
This is verse 281 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.