Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 279

Ayodhya Kand Verse 279

अयोध्याकाण्ड · चित्रकूट का दरबार — मुनि-मंडल और जनक-मिलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कामद मे गिरि राम प्रसादा। अवलोकत अपहरत बिषादा ॥ 
सर सरिता बन भूमि बिभागा। जनु उमगत आनँद अनुरागा ॥ 
बेलि बिटप सब सफल सफूला। बोलत खग मृग अलि अनुकूला ॥ 
तेहि अवसर बन अधिक उछाहू। त्रिबिध समीर सुखद सब काहू ॥ 
जाइ न बरनि मनोहरताई। जनु महि करति जनक पहुनाई ॥ 
तब सब लोग नहाइ नहाई। राम जनक मुनि आयसु पाई ॥ 
देखि देखि तरुबर अनुरागे। जहँ तहँ पुरजन उतरन लागे ॥ 
दल फल मूल कंद बिधि नाना। पावन सुंदर सुधा समाना ॥
दो.  सादर सब कहँ रामगुर पठए भरि भरि भार। 
      पूजि पितर सुर अतिथि गुर लगे करन फरहार ॥ २७९ ॥
Roman (IAST)
kāmada me giri rāma prasādā| avalokata apaharata biṣādā || 
sara saritā bana bhūmi bibhāgā| janu umagata āna~da anurāgā || 
beli biṭapa saba saphala saphūlā| bolata khaga mṛga ali anukūlā || 
tehi avasara bana adhika uchāhū| tribidha samīra sukhada saba kāhū || 
jāi na barani manoharatāī| janu mahi karati janaka pahunāī || 
taba saba loga nahāi nahāī| rāma janaka muni āyasu pāī || 
dekhi dekhi tarubara anurāge| jaha~ taha~ purajana utarana lāge || 
dala phala mūla kaṃda bidhi nānā| pāvana suṃdara sudhā samānā ||
do.  sādara saba kaha~ rāmagura paṭhae bhari bhari bhāra| 
      pūji pitara sura atithi gura lage karana pharahāra || 279 ||
Simple transliteration
kamada me giri rama prasada avalokata apaharata bishada  
sara sarita bana bhumi bibhaga janu umagata ana~da anuraga  
beli bitapa saba saphala saphula bolata khaga mriga ali anukula  
tehi avasara bana adhika uchahu tribidha samira sukhada saba kahu  
jai na barani manoharatai janu mahi karati janaka pahunai  
taba saba loga nahai nahai rama janaka muni ayasu pai  
dekhi dekhi tarubara anurage jaha~ taha~ purajana utarana lage  
dala phala mula kamda bidhi nana pavana sumdara sudha samana 
do.  sadara saba kaha~ ramagura pathae bhari bhari bhara 
      puji pitara sura atithi gura lage karana pharahara  279 
Meaning (English)

Chitrakut — by Ram's grace — is a mountain that fulfils all desires; the very sight of it sweeps sorrow away. Ponds, rivers, forest, and every part of the land seem to overflow with love and joy. All creepers and trees are laden with fruits and flowers, and the birds, deer, and bees call out in welcoming tones. At that moment there was great enthusiasm throughout the forest, and the breeze in all three aspects was pleasant to everyone — its loveliness cannot be described; it was as if the earth herself was playing host to Janak and his people. Then everyone bathed and, with Ram, Janak, and the sages' permission, settled delightedly beneath the various trees to rest. Ram's guru (Vasishtha) had loads of leaves, fruits, roots, and tubers respectfully sent to everyone; all performed reverence to their ancestors, gods, guests, and guru before partaking of the forest fare.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

चित्रकूट — राम की कृपा से — इच्छाएँ पूरी करने वाला पर्वत है; इसे देखते ही विषाद दूर हो जाता है। सरोवर, नदियाँ, वन और भूमि के सब भाग मानो प्रेम और आनन्द से उमड़ रहे हैं। सब बेलें और वृक्ष फल-फूल से लदे हैं, पक्षी, मृग और भौंरे अनुकूल स्वर में बोलते हैं। उस अवसर पर वन में बड़ा उत्साह था और तीनों प्रकार की वायु सबको सुखकारी लग रही थी — इसकी मनोहरता का वर्णन नहीं हो सकता; मानो पृथ्वी जनक की मेहमाननवाजी कर रही हो। तब सब लोगों ने नहाकर राम, जनक और मुनि की आज्ञा पाई और तरह-तरह के पेड़ों से अनुरक्त होकर जहाँ-तहाँ उतरकर विश्राम करने लगे। राम के गुरु (वसिष्ठ) ने पत्र, फल, मूल और कन्द आदि सब भार भर-भरकर सादर सबको पहुँचाए; सबने पितर, देव, अतिथि और गुरु की पूजा करके फलाहार किया।

About this verse

This is verse 279 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 279: kamada me giri rama prasada avalokata — Meaning | VedKosh