Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 277

Ayodhya Kand Verse 277

अयोध्याकाण्ड · चित्रकूट का दरबार — मुनि-मंडल और जनक-मिलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
जासु ग्यानु रबि भव निसि नासा। बचन किरन मुनि कमल बिकासा ॥ 
तेहि कि मोह ममता निअराई। यह सिय राम सनेह बड़ाई ॥ 
बिषई साधक सिद्ध सयाने। त्रिबिध जीव जग बेद बखाने ॥ 
राम सनेह सरस मन जासू। साधु सभाँ बड़ आदर तासू ॥ 
सोह न राम पेम बिनु ग्यानू। करनधार बिनु जिमि जलजानू ॥ 
मुनि बहुबिधि बिदेहु समुझाए। रामघाट सब लोग नहाए ॥ 
सकल सोक संकुल नर नारी। सो बासरु बीतेउ बिनु बारी ॥ 
पसु खग मृगन्ह न कीन्ह अहारू। प्रिय परिजन कर कौन बिचारू ॥
दो.  दोउ समाज निमिराजु रघुराजु नहाने प्रात। 
      बैठे सब बट बिटप तर मन मलीन कृस गात ॥ २७७ ॥
Roman (IAST)
jāsu gyānu rabi bhava nisi nāsā| bacana kirana muni kamala bikāsā || 
tehi ki moha mamatā niarāī| yaha siya rāma saneha baḍa़āī || 
biṣaī sādhaka siddha sayāne| tribidha jīva jaga beda bakhāne || 
rāma saneha sarasa mana jāsū| sādhu sabhā~ baḍa़ ādara tāsū || 
soha na rāma pema binu gyānū| karanadhāra binu jimi jalajānū || 
muni bahubidhi bidehu samujhāe| rāmaghāṭa saba loga nahāe || 
sakala soka saṃkula nara nārī| so bāsaru bīteu binu bārī || 
pasu khaga mṛganha na kīnha ahārū| priya parijana kara kauna bicārū ||
do.  dou samāja nimirāju raghurāju nahāne prāta| 
      baiṭhe saba baṭa biṭapa tara mana malīna kṛsa gāta || 277 ||
Simple transliteration
jasu gyanu rabi bhava nisi nasa bacana kirana muni kamala bikasa  
tehi ki moha mamata niarai yaha siya rama saneha bada़ai  
bishai sadhaka siddha sayane tribidha jiva jaga beda bakhane  
rama saneha sarasa mana jasu sadhu sabha~ bada़ adara tasu  
soha na rama pema binu gyanu karanadhara binu jimi jalajanu  
muni bahubidhi bidehu samujhae ramaghata saba loga nahae  
sakala soka samkula nara nari so basaru biteu binu bari  
pasu khaga mriganha na kinha aharu priya parijana kara kauna bicaru 
do.  dou samaja nimiraju raghuraju nahane prata 
      baithe saba bata bitapa tara mana malina krisa gata  277 
Meaning (English)

Vasishtha's sun of knowledge destroys the night of worldly delusion, and the rays of his words cause the lotus-sages to bloom — yet even he was touched by attachment and love? Such is the greatness of the love of Sita and Ram. Three types of beings — the worldly, the spiritual seeker, and the perfected — are described in the Vedas; whoever has the juice of Ram's love in the mind receives special honour in the company of saints. Knowledge without Ram's love does not shine — just as a vessel without a helmsman. The sage consoled Janak at length in many ways, and all the people bathed at Ram's Ghat. All men and women were overwhelmed with grief and that entire day passed without food or water. Even animals, birds, and deer did not eat that day — what then to speak of those who were dear and close.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

वसिष्ठ के ज्ञान का सूर्य संसार की रात्रि को नष्ट करता है और उनके वचनों की किरणें मुनि-रूपी कमलों को खिलाती हैं — क्या उन्हें भी मोह और ममता पास आई? यह सीता-राम के स्नेह की महिमा है। विषयी, साधक और सिद्ध — तीनों प्रकार के जीव वेद में कहे गए हैं; जिनके मन में राम के स्नेह का रस है उन्हें साधु-सभा में विशेष आदर मिलता है। राम-प्रेम बिना ज्ञान शोभा नहीं पाता — जैसे कर्णधार बिना जलयान। मुनि ने बहुत प्रकार से जनक को समझाया और सब लोगों ने रामघाट पर स्नान किया। सब नर-नारी शोक-संकुल थे और वह दिन बिना जल (भोजन) के बीता। पशु, पक्षी, मृग ने भी उस दिन भोजन नहीं किया — प्रिय परिजनों की तो बात ही क्या।

About this verse

This is verse 277 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 277: jasu gyanu rabi bhava nisi nasa — Meaning | VedKosh