Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 273

Ayodhya Kand Verse 273

अयोध्याकाण्ड · चित्रकूट का दरबार — मुनि-मंडल और जनक-मिलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
गरइ गलानि कुटिल कैकेई। काहि कहै केहि दूषनु देई ॥ 
अस मन आनि मुदित नर नारी। भयउ बहोरि रहब दिन चारी ॥ 
एहि प्रकार गत बासर सोऊ। प्रात नहान लाग सबु कोऊ ॥ 
करि मज्जनु पूजहिं नर नारी। गनप गौरि तिपुरारि तमारी ॥ 
रमा रमन पद बंदि बहोरी। बिनवहिं अंजुलि अंचल जोरी ॥ 
राजा रामु जानकी रानी। आनँद अवधि अवध रजधानी ॥ 
सुबस बसउ फिरि सहित समाजा। भरतहि रामु करहुँ जुबराजा ॥ 
एहि सुख सुधाँ सींची सब काहू। देव देहु जग जीवन लाहू ॥
दो.  गुर समाज भाइन्ह सहित राम राजु पुर होउ। 
      अछत राम राजा अवध मरिअ माग सबु कोउ ॥ २७३ ॥
Roman (IAST)
garai galāni kuṭila kaikeī| kāhi kahai kehi dūṣanu deī || 
asa mana āni mudita nara nārī| bhayau bahori rahaba dina cārī || 
ehi prakāra gata bāsara soū| prāta nahāna lāga sabu koū || 
kari majjanu pūjahiṃ nara nārī| ganapa gauri tipurāri tamārī || 
ramā ramana pada baṃdi bahorī| binavahiṃ aṃjuli aṃcala jorī || 
rājā rāmu jānakī rānī| āna~da avadhi avadha rajadhānī || 
subasa basau phiri sahita samājā| bharatahi rāmu karahu~ jubarājā || 
ehi sukha sudhā~ sīṃcī saba kāhū| deva dehu jaga jīvana lāhū ||
do.  gura samāja bhāinha sahita rāma rāju pura hou| 
      achata rāma rājā avadha maria māga sabu kou || 273 ||
Simple transliteration
garai galani kutila kaikei kahi kahai kehi dushanu dei  
asa mana ani mudita nara nari bhayau bahori rahaba dina cari  
ehi prakara gata basara sou prata nahana laga sabu kou  
kari majjanu pujahim nara nari ganapa gauri tipurari tamari  
rama ramana pada bamdi bahori binavahim amjuli amcala jori  
raja ramu janaki rani ana~da avadhi avadha rajadhani  
subasa basau phiri sahita samaja bharatahi ramu karahu~ jubaraja  
ehi sukha sudha~ simci saba kahu deva dehu jaga jivana lahu 
do.  gura samaja bhainha sahita rama raju pura hou 
      achata rama raja avadha maria maga sabu kou  273 
Meaning (English)

Wicked Kaikeyi burned inwardly with shame and remorse — whom could she tell, and to whom could she shift the blame? The men and women of the city were heartened inwardly, thinking they would get a few more days in Ram's company. That day also passed in this manner, and the next morning everyone began their bathing. After bathing, all men and women worshipped Ganapati, Gauri, Tripurari (Shiva), and Yama; they then offered reverence at Ram and Janaki's feet, and folding their hands with their garment-ends spread out as a symbol of petition, they prayed — let Ram be king, Janaki the queen, Ayodhya the very limit of joy, may all return together, may Bharat be crowned yuvaraj. Drenching everyone in this nectar of happiness, O Lord, grant the prize of life in this world. May Ram's reign be established in the city with the guru and brothers, and may we all depart this life while Ram is king in Ayodhya — this was the prayer on every tongue.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

कुटिल कैकेयी मन में गलानि से जल रही थी — किसे कहे, किसे दोष दे? नगर के नर-नारी मन में यह सोचकर प्रसन्न हुए कि अब राम के साथ कुछ दिन और रहने का अवसर मिलेगा। इसी तरह वह दिन भी बीता और अगले दिन प्रातः सब नहाने लगे। सब नर-नारी स्नान करके गणपति, गौरी, त्रिपुरारि और यम की पूजा की; फिर राम-जानकी के चरणों की वन्दना की और हाथ जोड़कर आँचल फैलाकर प्रार्थना की — राम राजा हों, जानकी रानी हों, अयोध्या आनन्द की सीमा हो, सभी सहित लौटें, भरत को युवराज बनाएँ। इस सुख-सुधा से सबको सींचकर हे देव, जग के जीवन का लाभ दो। गुरु और भाइयों सहित राम का राज्य नगर में हो, अवध में राम राजा के रहते हम सब मृत्यु को प्राप्त हों — यह सब लोगों की प्रार्थना थी।

About this verse

This is verse 273 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 273: garai galani kutila kaikei kahi kahai — Meaning | VedKosh