Ayodhya Kand Verse 269
नतरु जाहिं बन तीनिउ भाई। बहुरिअ सीय सहित रघुराई ॥
जेहि बिधि प्रभु प्रसन्न मन होई। करुना सागर कीजिअ सोई ॥
देवँ दीन्ह सबु मोहि अभारु। मोरें नीति न धरम बिचारु ॥
कहउँ बचन सब स्वारथ हेतू। रहत न आरत कें चित चेतू ॥
उतरु देइ सुनि स्वामि रजाई। सो सेवकु लखि लाज लजाई ॥
अस मैं अवगुन उदधि अगाधू। स्वामि सनेहँ सराहत साधू ॥
अब कृपाल मोहि सो मत भावा। सकुच स्वामि मन जाइँ न पावा ॥
प्रभु पद सपथ कहउँ सति भाऊ। जग मंगल हित एक उपाऊ ॥
दो. प्रभु प्रसन्न मन सकुच तजि जो जेहि आयसु देब।
सो सिर धरि धरि करिहि सबु मिटिहि अनट अवरेब ॥ २६९ ॥nataru jāhiṃ bana tīniu bhāī| bahuria sīya sahita raghurāī ||
jehi bidhi prabhu prasanna mana hoī| karunā sāgara kījia soī ||
deva~ dīnha sabu mohi abhāru| moreṃ nīti na dharama bicāru ||
kahau~ bacana saba svāratha hetū| rahata na ārata keṃ cita cetū ||
utaru dei suni svāmi rajāī| so sevaku lakhi lāja lajāī ||
asa maiṃ avaguna udadhi agādhū| svāmi saneha~ sarāhata sādhū ||
aba kṛpāla mohi so mata bhāvā| sakuca svāmi mana jāi~ na pāvā ||
prabhu pada sapatha kahau~ sati bhāū| jaga maṃgala hita eka upāū ||
do. prabhu prasanna mana sakuca taji jo jehi āyasu deba|
so sira dhari dhari karihi sabu miṭihi anaṭa avareba || 269 ||nataru jahim bana tiniu bhai bahuria siya sahita raghurai
jehi bidhi prabhu prasanna mana hoi karuna sagara kijia soi
deva~ dinha sabu mohi abharu morem niti na dharama bicaru
kahau~ bacana saba svaratha hetu rahata na arata kem cita cetu
utaru dei suni svami rajai so sevaku lakhi laja lajai
asa maim avaguna udadhi agadhu svami saneha~ sarahata sadhu
aba kripala mohi so mata bhava sakuca svami mana jai~ na pava
prabhu pada sapatha kahau~ sati bhau jaga mamgala hita eka upau
do. prabhu prasanna mana sakuca taji jo jehi ayasu deba
so sira dhari dhari karihi sabu mitihi anata avareba 269 Or else let all three brothers go to the forest and Ram return with Sita — whatever way pleases the Lord's mind, do that, O ocean of compassion. Bharat said — the Lord has placed the entire burden on him; he has neither knowledge of policy nor a grasp of dharma; he is speaking out of self-interest — a distressed person cannot maintain clear thought. A servant who gives a reply on hearing the master's command, out of a sense of shame, is himself a matter of shame. He himself is an unfathomable ocean of faults, yet out of love for the master, saints still praise him. What he desires of the compassionate Lord is that which causes no unease whatsoever in the master's mind — swearing by the Lord's feet he declares that this one course is the way to the world's good. Let the Lord's mind be at peace; setting aside hesitation, let him command each person as he sees fit — all will carry it out with their heads bowed and all obstacles and entanglements will be dissolved.
या फिर तीनों भाई वन जाएँ और सीता सहित रघुराई वापस आएँ — जिस विधि से प्रभु का मन प्रसन्न हो वही करें, हे करुणा के सागर। भरत ने कहा — देव ने सारा भार मुझ पर डाल दिया, मेरे पास न तो नीति की समझ है और न धर्म का विचार; मैं सब स्वार्थ के कारण बोल रहा हूँ — आर्त का चित्त चेतना नहीं रख पाता। स्वामी की रजाइ सुनकर उत्तर देने वाला सेवक, जिसे लाज लगती हो, वह लाज की बात है। मुझ में तो अवगुणों का अगाध समुद्र है, फिर भी स्वामी के स्नेह के कारण साधु लोग मुझे सराहते हैं। अब कृपालु से वही मत चाहिए जो स्वामी के मन में किसी भी प्रकार का संकोच न डाले — प्रभु-पद की सौगन्ध खाकर कह रहा हूँ कि जग के मंगल के लिए यही एक उपाय है। प्रभु का मन प्रसन्न हो, संकोच त्यागकर जिसे जो आज्ञा दें — सब सिर झुकाकर करेंगे और सब अनट-अवरोध मिट जाएगा।
This is verse 269 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.