Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 255

Ayodhya Kand Verse 255

अयोध्याकाण्ड · चित्रकूट का दरबार — मुनि-मंडल और जनक-मिलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सब कहुँ सुखद राम अभिषेकू। मंगल मोद मूल मग एकू ॥ 
केहि बिधि अवध चलहिं रघुराऊ। कहहु समुझि सोइ करिअ उपाऊ ॥ 
सब सादर सुनि मुनिबर बानी। नय परमारथ स्वारथ सानी ॥ 
उतरु न आव लोग भए भोरे। तब सिरु नाइ भरत कर जोरे ॥ 
भानुबंस भए भूप घनेरे। अधिक एक तें एक बड़ेरे ॥ 
जनमु हेतु सब कहँ पितु माता। करम सुभासुभ देइ बिधाता ॥ 
दलि दुख सजइ सकल कल्याना। अस असीस राउरि जगु जाना ॥ 
सो गोसाइँ बिधि गति जेहिं छेंकी। सकइ को टारि टेक जो टेकी ॥
दो.  बूझिअ मोहि उपाउ अब सो सब मोर अभागु। 
      सुनि सनेहमय बचन गुर उर उमगा अनुरागु ॥ २५५ ॥
Roman (IAST)
saba kahu~ sukhada rāma abhiṣekū| maṃgala moda mūla maga ekū || 
kehi bidhi avadha calahiṃ raghurāū| kahahu samujhi soi karia upāū || 
saba sādara suni munibara bānī| naya paramāratha svāratha sānī || 
utaru na āva loga bhae bhore| taba siru nāi bharata kara jore || 
bhānubaṃsa bhae bhūpa ghanere| adhika eka teṃ eka baḍa़ere || 
janamu hetu saba kaha~ pitu mātā| karama subhāsubha dei bidhātā || 
dali dukha sajai sakala kalyānā| asa asīsa rāuri jagu jānā || 
so gosāi~ bidhi gati jehiṃ cheṃkī| sakai ko ṭāri ṭeka jo ṭekī ||
do.  būjhia mohi upāu aba so saba mora abhāgu| 
      suni sanehamaya bacana gura ura umagā anurāgu || 255 ||
Simple transliteration
saba kahu~ sukhada rama abhisheku mamgala moda mula maga eku  
kehi bidhi avadha calahim raghurau kahahu samujhi soi karia upau  
saba sadara suni munibara bani naya paramaratha svaratha sani  
utaru na ava loga bhae bhore taba siru nai bharata kara jore  
bhanubamsa bhae bhupa ghanere adhika eka tem eka bada़ere  
janamu hetu saba kaha~ pitu mata karama subhasubha dei bidhata  
dali dukha sajai sakala kalyana asa asisa rauri jagu jana  
so gosai~ bidhi gati jehim chemki sakai ko tari teka jo teki 
do.  bujhia mohi upau aba so saba mora abhagu 
      suni sanehamaya bacana gura ura umaga anuragu  255 
Meaning (English)

Vasishtha declared that Ram's coronation is the source of joy and the sole auspicious path for all, and asked the assembly to think of a way to bring the Raghukul lord back to Ayodhya. All listened respectfully to the sage's words but were at a loss for an answer. Then Bharat folded his hands and spoke — many kings were born in the Suryavansh, parents give birth but fate gives the fruit of deeds; the same Lord who had blessed all with the removal of sorrow has himself been stopped by fate. 'Ask me for a remedy — it is all my misfortune,' said Bharat, and hearing these loving, humble words, the guru's heart overflowed with affection.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

वसिष्ठ ने कहा — राम का अभिषेक सबके लिए सुखद है और एकमात्र मंगलकारी मार्ग है; अब यह सोचो कि रघुराई को अयोध्या कैसे वापस लाया जाए। सभी ने मुनि के वचन आदर से सुने, परन्तु कोई उत्तर न दे सका। तब भरत ने हाथ जोड़कर कहा — सूर्यवंश में अनेक राजा हुए, पिता-माता जन्म देते हैं पर कर्म विधाता देता है; जिस गोसाईं ने सबको दुख दूर करने की आशीष दी, उन्हीं की गति विधाता ने रोक दी — अब मेरे अभाग के कारण कोई उपाय पूछो, यह सुनकर गुरु का हृदय प्रेम से उमड़ आया।

About this verse

This is verse 255 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Ram's Court — Sages & Janaka's Visit” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 255: saba kahu~ sukhada rama abhisheku — Meaning | VedKosh