Ayodhya Kand Verse 244
आरत लोग राम सबु जाना। करुनाकर सुजान भगवाना ॥
जो जेहि भायँ रहा अभिलाषी। तेहि तेहि कै तसि तसि रुख राखी ॥
सानुज मिलि पल महु सब काहू। कीन्ह दूरि दुखु दारुन दाहू ॥
यह बड़ि बातँ राम कै नाहीं। जिमि घट कोटि एक रबि छाहीं ॥
मिलि केवटिहि उमगि अनुरागा। पुरजन सकल सराहहिं भागा ॥
देखीं राम दुखित महतारीं। जनु सुबेलि अवलीं हिम मारीं ॥
प्रथम राम भेंटी कैकेई। सरल सुभायँ भगति मति भेई ॥
पग परि कीन्ह प्रबोधु बहोरी। काल करम बिधि सिर धरि खोरी ॥
दो. भेटीं रघुबर मातु सब करि प्रबोधु परितोषु ॥
अंब ईस आधीन जगु काहु न देइअ दोषु ॥ २४४ ॥ārata loga rāma sabu jānā| karunākara sujāna bhagavānā ||
jo jehi bhāya~ rahā abhilāṣī| tehi tehi kai tasi tasi rukha rākhī ||
sānuja mili pala mahu saba kāhū| kīnha dūri dukhu dāruna dāhū ||
yaha baḍa़i bāta~ rāma kai nāhīṃ| jimi ghaṭa koṭi eka rabi chāhīṃ ||
mili kevaṭihi umagi anurāgā| purajana sakala sarāhahiṃ bhāgā ||
dekhīṃ rāma dukhita mahatārīṃ| janu subeli avalīṃ hima mārīṃ ||
prathama rāma bheṃṭī kaikeī| sarala subhāya~ bhagati mati bheī ||
paga pari kīnha prabodhu bahorī| kāla karama bidhi sira dhari khorī ||
do. bheṭīṃ raghubara mātu saba kari prabodhu paritoṣu ||
aṃba īsa ādhīna jagu kāhu na deia doṣu || 244 ||arata loga rama sabu jana karunakara sujana bhagavana
jo jehi bhaya~ raha abhilashi tehi tehi kai tasi tasi rukha rakhi
sanuja mili pala mahu saba kahu kinha duri dukhu daruna dahu
yaha bada़i bata~ rama kai nahim jimi ghata koti eka rabi chahim
mili kevatihi umagi anuraga purajana sakala sarahahim bhaga
dekhim rama dukhita mahatarim janu subeli avalim hima marim
prathama rama bhemti kaikei sarala subhaya~ bhagati mati bhei
paga pari kinha prabodhu bahori kala karama bidhi sira dhari khori
do. bhetim raghubara matu saba kari prabodhu paritoshu
amba isa adhina jagu kahu na deia doshu 244 Lord Ram perceived the pain of every person present — he is the ocean of compassion, all-knowing, the Lord himself. He responded to each according to the feeling with which they came. In a moment Ram met everyone together with his brothers and dispelled their fierce burning grief and sorrow. He greeted the boatman Nishad with a warm embrace and overflowing love — the townspeople praised his good fortune. Then Ram saw the grieving mothers — like vines wilted by frost. He first met Kaikeyi with simple sincerity and devotion, bowed at her feet and offered gentle solace. He met all the mothers with love and reassurance, saying: O mother, the world moves under the Lord's will — give blame to no one.
भगवान राम ने सब लोगों की पीड़ा जान ली — करुणा के सागर, सर्वज्ञ, भगवान। जो जिस भाव से जो चाहता था, राम ने उसके अनुरूप रुख रखा। सानुज राम ने पल भर में सबसे मिलकर उनका दारुण दाह और दुःख दूर कर दिया। राम ने केवट से मिलकर प्रेम-उमड़ाकर अभिवादन किया — पुरवासियों ने उसके भाग्य की सराहना की। फिर राम ने दुखी माताओं को देखा — जैसे हिम से मुरझाई लताएँ। सबसे पहले कैकेयी से सरल स्वभाव और भक्ति-भाव से मिले, चरण छूकर प्रबोध दिया। सब माताओं से प्रेम और परितोष के साथ मिले और बोले — हे माँ, जगत ईश्वर के अधीन है, किसी को दोष मत दो।
This is verse 244 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat-Ram Milap at Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.