Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 24

Ayodhya Kand Verse 24

अयोध्याकाण्ड · मंथरा का षड्यंत्र — कैकेयी के दो वरदान
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
बाल सखा सुन हियँ हरषाहीं। मिलि दस पाँच राम पहिं जाहीं ॥ 
प्रभु आदरहिं प्रेमु पहिचानी। पूँछहिं कुसल खेम मृदु बानी ॥ 
फिरहिं भवन प्रिय आयसु पाई। करत परसपर राम बड़ाई ॥ 
को रघुबीर सरिस संसारा। सीलु सनेह निबाहनिहारा।
जेंहि जेंहि जोनि करम बस भ्रमहीं। तहँ तहँ ईसु देउ यह हमहीं ॥ 
सेवक हम स्वामी सियनाहू। होउ नात यह ओर निबाहू ॥ 
अस अभिलाषु नगर सब काहू। कैकयसुता ह्दयँ अति दाहू ॥ 
को न कुसंगति पाइ नसाई। रहइ न नीच मतें चतुराई ॥
दो.  साँस समय सानंद नृपु गयउ कैकेई गेहँ। 
      गवनु निठुरता निकट किय जनु धरि देह सनेहँ ॥ २४ ॥
Roman (IAST)
bāla sakhā suna hiya~ haraṣāhīṃ| mili dasa pā~ca rāma pahiṃ jāhīṃ || 
prabhu ādarahiṃ premu pahicānī| pū~chahiṃ kusala khema mṛdu bānī || 
phirahiṃ bhavana priya āyasu pāī| karata parasapara rāma baḍa़āī || 
ko raghubīra sarisa saṃsārā| sīlu saneha nibāhanihārā|
jeṃhi jeṃhi joni karama basa bhramahīṃ| taha~ taha~ īsu deu yaha hamahīṃ || 
sevaka hama svāmī siyanāhū| hou nāta yaha ora nibāhū || 
asa abhilāṣu nagara saba kāhū| kaikayasutā hdaya~ ati dāhū || 
ko na kusaṃgati pāi nasāī| rahai na nīca mateṃ caturāī ||
do.  sā~sa samaya sānaṃda nṛpu gayau kaikeī geha~| 
      gavanu niṭhuratā nikaṭa kiya janu dhari deha saneha~ || 24 ||
Simple transliteration
bala sakha suna hiya~ harashahim mili dasa pa~ca rama pahim jahim  
prabhu adarahim premu pahicani pu~chahim kusala khema mridu bani  
phirahim bhavana priya ayasu pai karata parasapara rama bada़ai  
ko raghubira sarisa samsara silu saneha nibahanihara
jemhi jemhi joni karama basa bhramahim taha~ taha~ isu deu yaha hamahim  
sevaka hama svami siyanahu hou nata yaha ora nibahu  
asa abhilashu nagara saba kahu kaikayasuta hdaya~ ati dahu  
ko na kusamgati pai nasai rahai na nica matem caturai 
do.  sa~sa samaya sanamda nripu gayau kaikei geha~ 
      gavanu nithurata nikata kiya janu dhari deha saneha~  24 
Meaning (English)

Ram's childhood friends come in groups of ten or five, thrilled at the news, to meet him. Ram recognises their affection and honours them with gentle words. Returning home, they praise Ram to each other: 'Who in the world equals Raghuvir in gentle conduct and faithfulness in love? In whatever birth fate places us, may we always have this — to be servants and the Lord of Sita our master.' All citizens share this same longing. But in Kaikeyi's heart a great burning persists — the fruit of bad company. In the evening Dasharatha goes joyfully to Kaikeyi's palace — as if Love itself, taking bodily form, walked towards its own ruin.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

राम के बचपन के सखा दस-पाँच मिलकर उत्साहित होकर राम के पास आते हैं। राम प्रेम पहचानकर उनका आदर-सत्कार करते हैं। वे लौटते हुए परस्पर राम की बड़ाई करते हैं: "जगत में रघुवीर जैसा शील और स्नेह-निभाने वाला कौन है? जिस-जिस जन्म में हों, वहाँ-वहाँ यही मिले — हम सेवक, सीता-नाथ स्वामी।" नगर-जनों की यही अभिलाषा है, पर कैकेयी के हृदय में घोर जलन है — कुसंगति का परिणाम। साँझ को राजा दशरथ आनंद से कैकेयी के महल में गए — मानो प्रेम देह धरकर निठुरता के पास चला।

About this verse

This is verse 24 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Manthara's Scheme & Kaikeyi's Two Boons” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 24: bala sakha suna hiya~ harashahim mili — Meaning | VedKosh