Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 224

Ayodhya Kand Verse 224

अयोध्याकाण्ड · चित्रकूट में भरत-राम मिलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
निज गुन सहित राम गुन गाथा। सुनत जाहिं सुमिरत रघुनाथा ॥ 
तीरथ मुनि आश्रम सुरधामा। निरखि निमज्जहिं करहिं प्रनामा ॥ 
मनहीं मन मागहिं बरु एहू। सीय राम पद पदुम सनेहू ॥ 
मिलहिं किरात कोल बनबासी। बैखानस बटु जती उदासी ॥ 
करि प्रनामु पूँछहिं जेहिं तेही। केहि बन लखनु रामु बैदेही ॥ 
ते प्रभु समाचार सब कहहीं। भरतहि देखि जनम फलु लहहीं ॥ 
जे जन कहहिं कुसल हम देखे। ते प्रिय राम लखन सम लेखे ॥ 
एहि बिधि बूझत सबहि सुबानी। सुनत राम बनबास कहानी ॥
दो.  तेहि बासर बसि प्रातहीं चले सुमिरि रघुनाथ। 
      राम दरस की लालसा भरत सरिस सब साथ ॥ २२४ ॥
Roman (IAST)
nija guna sahita rāma guna gāthā| sunata jāhiṃ sumirata raghunāthā || 
tīratha muni āśrama suradhāmā| nirakhi nimajjahiṃ karahiṃ pranāmā || 
manahīṃ mana māgahiṃ baru ehū| sīya rāma pada paduma sanehū || 
milahiṃ kirāta kola banabāsī| baikhānasa baṭu jatī udāsī || 
kari pranāmu pū~chahiṃ jehiṃ tehī| kehi bana lakhanu rāmu baidehī || 
te prabhu samācāra saba kahahīṃ| bharatahi dekhi janama phalu lahahīṃ || 
je jana kahahiṃ kusala hama dekhe| te priya rāma lakhana sama lekhe || 
ehi bidhi būjhata sabahi subānī| sunata rāma banabāsa kahānī ||
do.  tehi bāsara basi prātahīṃ cale sumiri raghunātha| 
      rāma darasa kī lālasā bharata sarisa saba sātha || 224 ||
Simple transliteration
nija guna sahita rama guna gatha sunata jahim sumirata raghunatha  
tiratha muni ashrama suradhama nirakhi nimajjahim karahim pranama  
manahim mana magahim baru ehu siya rama pada paduma sanehu  
milahim kirata kola banabasi baikhanasa batu jati udasi  
kari pranamu pu~chahim jehim tehi kehi bana lakhanu ramu baidehi  
te prabhu samacara saba kahahim bharatahi dekhi janama phalu lahahim  
je jana kahahim kusala hama dekhe te priya rama lakhana sama lekhe  
ehi bidhi bujhata sabahi subani sunata rama banabasa kahani 
do.  tehi basara basi pratahim cale sumiri raghunatha 
      rama darasa ki lalasa bharata sarisa saba satha  224 
Meaning (English)

Bharat's party moved on, singing Ram's praises and remembering Raghunath. At every tirtha, sage's ashram and shrine they bathed, bowed and prayed inwardly for one boon — love at the lotus feet of Sita and Ram. Forest dwellers — Kiratas, Kols, hermits, students and wandering ascetics — all met along the way; Bharat asked each one in which forest Ram, Lakshman and Sita were, and they gave all the news, feeling their lives blessed by the sight of Bharat. After resting that night, at dawn everyone remembered Raghunath and set out again, each filled with Bharat's own longing for Ram's darshan.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भरत की यात्रा-सेना राम के गुणों की गाथा गाती, रघुनाथ का स्मरण करती चली जा रही है। तीर्थ, मुनि-आश्रम और देव-स्थानों पर स्नान-प्रणाम करते हैं और मन में यही वर माँगते हैं — सीता-राम के चरण-कमलों में प्रेम मिले। मार्ग में मिलने वाले किरात, कोल, वनवासी, वानप्रस्थ, ब्रह्मचारी और उदासीन — सभी से भरत पूछते हैं, राम-लक्ष्मण-सीता किस वन में हैं; वे लोग सब समाचार बताते और भरत का दर्शन कर अपना जन्म सफल मानते हैं। उस रात ठहरकर अगले दिन प्रातः राम का स्मरण कर सब रामदर्शन की ललक लिए चल दिए।

About this verse

This is verse 224 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat-Ram Milap at Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 224: nija guna sahita rama guna gatha — Meaning | VedKosh