Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 219

Ayodhya Kand Verse 219

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सुनु सुरेस उपदेसु हमारा। रामहि सेवकु परम पिआरा ॥ 
मानत सुखु सेवक सेवकाई। सेवक बैर बैरु अधिकाई ॥ 
जद्यपि सम नहिं राग न रोषू। गहहिं न पाप पूनु गुन दोषू ॥ 
करम प्रधान बिस्व करि राखा। जो जस करइ सो तस फलु चाखा ॥ 
तदपि करहिं सम बिषम बिहारा। भगत अभगत हृदय अनुसारा ॥ 
अगुन अलेप अमान एकरस। रामु सगुन भए भगत पेम बस ॥ 
राम सदा सेवक रुचि राखी। बेद पुरान साधु सुर साखी ॥ 
अस जियँ जानि तजहु कुटिलाई। करहु भरत पद प्रीति सुहाई ॥
दो.  राम भगत परहित निरत पर दुख दुखी दयाल। 
      भगत सिरोमनि भरत तें जनि डरपहु सुरपाल ॥ २१९ ॥
Roman (IAST)
sunu suresa upadesu hamārā| rāmahi sevaku parama piārā || 
mānata sukhu sevaka sevakāī| sevaka baira bairu adhikāī || 
jadyapi sama nahiṃ rāga na roṣū| gahahiṃ na pāpa pūnu guna doṣū || 
karama pradhāna bisva kari rākhā| jo jasa karai so tasa phalu cākhā || 
tadapi karahiṃ sama biṣama bihārā| bhagata abhagata hṛdaya anusārā || 
aguna alepa amāna ekarasa| rāmu saguna bhae bhagata pema basa || 
rāma sadā sevaka ruci rākhī| beda purāna sādhu sura sākhī || 
asa jiya~ jāni tajahu kuṭilāī| karahu bharata pada prīti suhāī ||
do.  rāma bhagata parahita nirata para dukha dukhī dayāla| 
      bhagata siromani bharata teṃ jani ḍarapahu surapāla || 219 ||
Simple transliteration
sunu suresa upadesu hamara ramahi sevaku parama piara  
manata sukhu sevaka sevakai sevaka baira bairu adhikai  
jadyapi sama nahim raga na roshu gahahim na papa punu guna doshu  
karama pradhana bisva kari rakha jo jasa karai so tasa phalu cakha  
tadapi karahim sama bishama bihara bhagata abhagata hridaya anusara  
aguna alepa amana ekarasa ramu saguna bhae bhagata pema basa  
rama sada sevaka ruci rakhi beda purana sadhu sura sakhi  
asa jiya~ jani tajahu kutilai karahu bharata pada priti suhai 
do.  rama bhagata parahita nirata para dukha dukhi dayala 
      bhagata siromani bharata tem jani darapahu surapala  219 
Meaning (English)

Brihaspati continued: listen, O Indra — Ram's servant is supremely dear to Ram; he is pleased by service to that servant and grows deeply wrathful at one who harms him. Though Ram is equanimous and untouched by merit or sin, he acts with favour toward devotees and otherwise toward non-devotees, following the disposition of their hearts. The attributeless, unattached, independent Ram has become embodied and accessible out of his devotees' love. Fear not Bharat, who is the crown-jewel of devotees; abandon your scheming and cultivate love for Bharat's feet.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

बृहस्पति ने आगे कहा — हे देवराज, सुनो, राम के लिए सेवक सर्वाधिक प्रिय है; राम सेवक की सेवा से सुखी होते हैं और सेवक के शत्रु से अधिक क्रोधित। यद्यपि राम समभाव में रहते हैं, पाप-पुण्य नहीं लगता — पर वे भक्त और अभक्त के हृदय के अनुसार सम-विषम व्यवहार करते हैं। अगुण, निर्लेप, स्वतंत्र राम, भक्त के प्रेमवश सगुण बने हैं। भरत जैसे भक्त-शिरोमणि से मत डरो; उनका प्रेम शुद्ध है — अपनी कुटिलाई छोड़ो और भरत-चरणों की प्रीति करो।

About this verse

This is verse 219 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 219: sunu suresa upadesu hamara ramahi sevaku — Meaning | VedKosh