Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 216

Ayodhya Kand Verse 216

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कीन्ह निमज्जनु तीरथराजा। नाइ मुनिहि सिरु सहित समाजा ॥ 
रिषि आयसु असीस सिर राखी। करि दंडवत बिनय बहु भाषी ॥ 
पथ गति कुसल साथ सब लीन्हे। चले चित्रकूटहिं चितु दीन्हें ॥ 
रामसखा कर दीन्हें लागू। चलत देह धरि जनु अनुरागू ॥ 
नहिं पद त्रान सीस नहिं छाया। पेमु नेमु ब्रतु धरमु अमाया ॥ 
लखन राम सिय पंथ कहानी। पूँछत सखहि कहत मृदु बानी ॥ 
राम बास थल बिटप बिलोकें। उर अनुराग रहत नहिं रोकैं ॥ 
दैखि दसा सुर बरिसहिं फूला। भइ मृदु महि मगु मंगल मूला ॥
दो.  किएँ जाहिं छाया जलद सुखद बहइ बर बात। 
      तस मगु भयउ न राम कहँ जस भा भरतहि जात ॥ २१६ ॥
Roman (IAST)
kīnha nimajjanu tīratharājā| nāi munihi siru sahita samājā || 
riṣi āyasu asīsa sira rākhī| kari daṃḍavata binaya bahu bhāṣī || 
patha gati kusala sātha saba līnhe| cale citrakūṭahiṃ citu dīnheṃ || 
rāmasakhā kara dīnheṃ lāgū| calata deha dhari janu anurāgū || 
nahiṃ pada trāna sīsa nahiṃ chāyā| pemu nemu bratu dharamu amāyā || 
lakhana rāma siya paṃtha kahānī| pū~chata sakhahi kahata mṛdu bānī || 
rāma bāsa thala biṭapa bilokeṃ| ura anurāga rahata nahiṃ rokaiṃ || 
daikhi dasā sura barisahiṃ phūlā| bhai mṛdu mahi magu maṃgala mūlā ||
do.  kie~ jāhiṃ chāyā jalada sukhada bahai bara bāta| 
      tasa magu bhayau na rāma kaha~ jasa bhā bharatahi jāta || 216 ||
Simple transliteration
kinha nimajjanu tiratharaja nai munihi siru sahita samaja  
rishi ayasu asisa sira rakhi kari damdavata binaya bahu bhashi  
patha gati kusala satha saba linhe cale citrakutahim citu dinhem  
ramasakha kara dinhem lagu calata deha dhari janu anuragu  
nahim pada trana sisa nahim chaya pemu nemu bratu dharamu amaya  
lakhana rama siya pamtha kahani pu~chata sakhahi kahata mridu bani  
rama basa thala bitapa bilokem ura anuraga rahata nahim rokaim  
daikhi dasa sura barisahim phula bhai mridu mahi magu mamgala mula 
do.  kie~ jahim chaya jalada sukhada bahai bara bata 
      tasa magu bhayau na rama kaha~ jasa bha bharatahi jata  216 
Meaning (English)

Bharat bathed at Prayagraj, bowed to the sage, received blessings along with the whole party, and set off toward Chitrakut. With Nishad's hand in his, he walked — as if love itself had taken bodily form in motion. He had no sandals on his feet, no shade over his head; love, vow, discipline and righteousness were his sole support. Each time he saw trees at places where Ram had rested, love surged uncontrollably, gods rained flowers, the earth grew soft, and the path became wholly auspicious.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भरत ने तीर्थराज प्रयाग में स्नान किया, मुनि को प्रणाम करके सबके साथ आशीर्वाद लिया और चित्रकूट की ओर चल दिए। निषादराज का हाथ थामे चले — मानो अनुराग ने शरीर धारण करके चल रहा हो। पैरों में न जूते, सिर पर न छाया, बस प्रेम, नेम, व्रत और धर्म का आश्रय। राम के निवास-स्थलों के वृक्ष देखकर उनका अनुराग उमड़ पड़ता और देवता फूल बरसाते; भूमि मृदु हो गई और मार्ग मंगलमय।

About this verse

This is verse 216 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 216: kinha nimajjanu tiratharaja nai munihi — Meaning | VedKosh