Ayodhya Kand Verse 216
कीन्ह निमज्जनु तीरथराजा। नाइ मुनिहि सिरु सहित समाजा ॥
रिषि आयसु असीस सिर राखी। करि दंडवत बिनय बहु भाषी ॥
पथ गति कुसल साथ सब लीन्हे। चले चित्रकूटहिं चितु दीन्हें ॥
रामसखा कर दीन्हें लागू। चलत देह धरि जनु अनुरागू ॥
नहिं पद त्रान सीस नहिं छाया। पेमु नेमु ब्रतु धरमु अमाया ॥
लखन राम सिय पंथ कहानी। पूँछत सखहि कहत मृदु बानी ॥
राम बास थल बिटप बिलोकें। उर अनुराग रहत नहिं रोकैं ॥
दैखि दसा सुर बरिसहिं फूला। भइ मृदु महि मगु मंगल मूला ॥
दो. किएँ जाहिं छाया जलद सुखद बहइ बर बात।
तस मगु भयउ न राम कहँ जस भा भरतहि जात ॥ २१६ ॥kīnha nimajjanu tīratharājā| nāi munihi siru sahita samājā ||
riṣi āyasu asīsa sira rākhī| kari daṃḍavata binaya bahu bhāṣī ||
patha gati kusala sātha saba līnhe| cale citrakūṭahiṃ citu dīnheṃ ||
rāmasakhā kara dīnheṃ lāgū| calata deha dhari janu anurāgū ||
nahiṃ pada trāna sīsa nahiṃ chāyā| pemu nemu bratu dharamu amāyā ||
lakhana rāma siya paṃtha kahānī| pū~chata sakhahi kahata mṛdu bānī ||
rāma bāsa thala biṭapa bilokeṃ| ura anurāga rahata nahiṃ rokaiṃ ||
daikhi dasā sura barisahiṃ phūlā| bhai mṛdu mahi magu maṃgala mūlā ||
do. kie~ jāhiṃ chāyā jalada sukhada bahai bara bāta|
tasa magu bhayau na rāma kaha~ jasa bhā bharatahi jāta || 216 ||kinha nimajjanu tiratharaja nai munihi siru sahita samaja
rishi ayasu asisa sira rakhi kari damdavata binaya bahu bhashi
patha gati kusala satha saba linhe cale citrakutahim citu dinhem
ramasakha kara dinhem lagu calata deha dhari janu anuragu
nahim pada trana sisa nahim chaya pemu nemu bratu dharamu amaya
lakhana rama siya pamtha kahani pu~chata sakhahi kahata mridu bani
rama basa thala bitapa bilokem ura anuraga rahata nahim rokaim
daikhi dasa sura barisahim phula bhai mridu mahi magu mamgala mula
do. kie~ jahim chaya jalada sukhada bahai bara bata
tasa magu bhayau na rama kaha~ jasa bha bharatahi jata 216 Bharat bathed at Prayagraj, bowed to the sage, received blessings along with the whole party, and set off toward Chitrakut. With Nishad's hand in his, he walked — as if love itself had taken bodily form in motion. He had no sandals on his feet, no shade over his head; love, vow, discipline and righteousness were his sole support. Each time he saw trees at places where Ram had rested, love surged uncontrollably, gods rained flowers, the earth grew soft, and the path became wholly auspicious.
भरत ने तीर्थराज प्रयाग में स्नान किया, मुनि को प्रणाम करके सबके साथ आशीर्वाद लिया और चित्रकूट की ओर चल दिए। निषादराज का हाथ थामे चले — मानो अनुराग ने शरीर धारण करके चल रहा हो। पैरों में न जूते, सिर पर न छाया, बस प्रेम, नेम, व्रत और धर्म का आश्रय। राम के निवास-स्थलों के वृक्ष देखकर उनका अनुराग उमड़ पड़ता और देवता फूल बरसाते; भूमि मृदु हो गई और मार्ग मंगलमय।
This is verse 216 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.