Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 207

Ayodhya Kand Verse 207

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
यहउ कहत भल कहिहि न कोऊ। लोकु बेद बुध संमत दोऊ ॥ 
तात तुम्हार बिमल जसु गाई। पाइहि लोकउ बेदु बड़ाई ॥ 
लोक बेद संमत सबु कहई। जेहि पितु देइ राजु सो लहई ॥ 
राउ सत्यब्रत तुम्हहि बोलाई। देत राजु सुखु धरमु बड़ाई ॥ 
राम गवनु बन अनरथ मूला। जो सुनि सकल बिस्व भइ सूला ॥ 
सो भावी बस रानि अयानी। करि कुचालि अंतहुँ पछितानी ॥ 
तहँउँ तुम्हार अलप अपराधू। कहै सो अधम अयान असाधू ॥ 
करतेहु राजु त तुम्हहि न दोषू। रामहि होत सुनत संतोषू ॥
दो.  अब अति कीन्हेहु भरत भल तुम्हहि उचित मत एहु। 
      सकल सुमंगल मूल जग रघुबर चरन सनेहु ॥ २०७ ॥
Roman (IAST)
yahau kahata bhala kahihi na koū| loku beda budha saṃmata doū || 
tāta tumhāra bimala jasu gāī| pāihi lokau bedu baḍa़āī || 
loka beda saṃmata sabu kahaī| jehi pitu dei rāju so lahaī || 
rāu satyabrata tumhahi bolāī| deta rāju sukhu dharamu baḍa़āī || 
rāma gavanu bana anaratha mūlā| jo suni sakala bisva bhai sūlā || 
so bhāvī basa rāni ayānī| kari kucāli aṃtahu~ pachitānī || 
taha~u~ tumhāra alapa aparādhū| kahai so adhama ayāna asādhū || 
karatehu rāju ta tumhahi na doṣū| rāmahi hota sunata saṃtoṣū ||
do.  aba ati kīnhehu bharata bhala tumhahi ucita mata ehu| 
      sakala sumaṃgala mūla jaga raghubara carana sanehu || 207 ||
Simple transliteration
yahau kahata bhala kahihi na kou loku beda budha sammata dou  
tata tumhara bimala jasu gai paihi lokau bedu bada़ai  
loka beda sammata sabu kahai jehi pitu dei raju so lahai  
rau satyabrata tumhahi bolai deta raju sukhu dharamu bada़ai  
rama gavanu bana anaratha mula jo suni sakala bisva bhai sula  
so bhavi basa rani ayani kari kucali amtahu~ pachitani  
taha~u~ tumhara alapa aparadhu kahai so adhama ayana asadhu  
karatehu raju ta tumhahi na doshu ramahi hota sunata samtoshu 
do.  aba ati kinhehu bharata bhala tumhahi ucita mata ehu 
      sakala sumamgala mula jaga raghubara carana sanehu  207 
Meaning (English)

Sage Bharadwaj reassures Bharat, saying that no one would rightly blame him, for both scripture and society know that a son whom his father gives the kingdom should accept it. King Dasharath himself summoned Bharat and wished to give him the crown — accepting it would have been dharma, honour and joy; had Bharat ruled, there would have been no fault. What happened was due to the queen's want of wisdom, and Bharat's part in it is negligible — whoever blames him is base and ignorant.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

महर्षि भरद्वाज भरत को समझाते हुए कहते हैं — यह भी कहना उचित नहीं होगा कि किसी ने तुम्हें दोषी ठहराया, क्योंकि लोक और वेद दोनों जानते हैं कि जिसे पिता राज्य दे उसे राज्य लेना चाहिए। राजा दशरथ ने स्वयं तुम्हें बुलाकर राज्य देना चाहा — यह धर्म और सुख की बात थी; यदि तुम राज्य करते तो दोष नहीं था। रानी के अज्ञान से जो हुआ उसमें तुम्हारा दोष अत्यल्प है — जो तुम्हें दोष दे वह नीच और मूर्ख है।

About this verse

This is verse 207 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 207: yahau kahata bhala kahihi na kou — Meaning | VedKosh