Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 203

Ayodhya Kand Verse 203

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कियउ निषादनाथु अगुआईं। मातु पालकीं सकल चलाईं ॥ 
साथ बोलाइ भाइ लघु दीन्हा। बिप्रन्ह सहित गवनु गुर कीन्हा ॥ 
आपु सुरसरिहि कीन्ह प्रनामू। सुमिरे लखन सहित सिय रामू ॥ 
गवने भरत पयोदेहिं पाए। कोतल संग जाहिं डोरिआए ॥ 
कहहिं सुसेवक बारहिं बारा। होइअ नाथ अस्व असवारा ॥ 
रामु पयोदेहि पायँ सिधाए। हम कहँ रथ गज बाजि बनाए ॥ 
सिर भर जाउँ उचित अस मोरा। सब तें सेवक धरमु कठोरा ॥ 
देखि भरत गति सुनि मृदु बानी। सब सेवक गन गरहिं गलानी ॥
दो.  भरत तीसरे पहर कहँ कीन्ह प्रबेसु प्रयाग। 
      कहत राम सिय राम सिय उमगि उमगि अनुराग ॥ २०३ ॥
Roman (IAST)
kiyau niṣādanāthu aguāīṃ| mātu pālakīṃ sakala calāīṃ || 
sātha bolāi bhāi laghu dīnhā| bipranha sahita gavanu gura kīnhā || 
āpu surasarihi kīnha pranāmū| sumire lakhana sahita siya rāmū || 
gavane bharata payodehiṃ pāe| kotala saṃga jāhiṃ ḍoriāe || 
kahahiṃ susevaka bārahiṃ bārā| hoia nātha asva asavārā || 
rāmu payodehi pāya~ sidhāe| hama kaha~ ratha gaja bāji banāe || 
sira bhara jāu~ ucita asa morā| saba teṃ sevaka dharamu kaṭhorā || 
dekhi bharata gati suni mṛdu bānī| saba sevaka gana garahiṃ galānī ||
do.  bharata tīsare pahara kaha~ kīnha prabesu prayāga| 
      kahata rāma siya rāma siya umagi umagi anurāga || 203 ||
Simple transliteration
kiyau nishadanathu aguaim matu palakim sakala calaim  
satha bolai bhai laghu dinha bipranha sahita gavanu gura kinha  
apu surasarihi kinha pranamu sumire lakhana sahita siya ramu  
gavane bharata payodehim pae kotala samga jahim doriae  
kahahim susevaka barahim bara hoia natha asva asavara  
ramu payodehi paya~ sidhae hama kaha~ ratha gaja baji banae  
sira bhara jau~ ucita asa mora saba tem sevaka dharamu kathora  
dekhi bharata gati suni mridu bani saba sevaka gana garahim galani 
do.  bharata tisare pahara kaha~ kinha prabesu prayaga 
      kahata rama siya rama siya umagi umagi anuraga  203 
Meaning (English)

Nishad led the way, the mothers' palanquins were set in motion, and Shatrughna was sent ahead with the Brahmins and Guru Vasishtha. Bharat himself bowed to the Ganga, remembered Ram with Sita and Lakshman, and began walking on foot; servants repeatedly urged him to mount a horse, but Bharat said — Ram went on foot, so a chariot, elephant or horse would not befit us. Chanting 'Ram-Siya, Ram-Siya' with surging devotion, Bharat reached Prayag by the third quarter of the day.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

निषादराज को आगे करके सब माताओं की पालकियाँ चलाई गईं और शत्रुघ्न को ब्राह्मणों सहित गुरु के साथ भेजा गया। स्वयं भरत ने गंगाजी को प्रणाम कर, सीता-लक्ष्मण सहित राम का स्मरण करके पैदल चलना शुरू किया; सेवकों ने बार-बार अनुरोध किया कि घोड़े पर चढ़ें, पर भरत ने कहा — राम पैदल गए, हमें रथ-हाथी-घोड़े शोभा नहीं देते। तीसरे पहर भरत 'राम-सिय, राम-सिय' कहते हुए प्रयाग पहुँचे।

About this verse

This is verse 203 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 203: kiyau nishadanathu aguaim matu palakim — Meaning | VedKosh