Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 200

Ayodhya Kand Verse 200

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
लालन जोगु लखन लघु लोने। भे न भाइ अस अहहिं न होने ॥ 
पुरजन प्रिय पितु मातु दुलारे। सिय रघुबरहि प्रानपिआरे ॥ 
मृदु मूरति सुकुमार सुभाऊ। तात बाउ तन लाग न काऊ ॥ 
ते बन सहहिं बिपति सब भाँती। निदरे कोटि कुलिस एहिं छाती ॥ 
राम जनमि जगु कीन्ह उजागर। रूप सील सुख सब गुन सागर ॥ 
पुरजन परिजन गुर पितु माता। राम सुभाउ सबहि सुखदाता ॥ 
बैरिउ राम बड़ाई करहीं। बोलनि मिलनि बिनय मन हरहीं ॥ 
सारद कोटि कोटि सत सेषा। करि न सकहिं प्रभु गुन गन लेखा ॥
दो.  सुखस्वरुप रघुबंसमनि मंगल मोद निधान। 
      ते सोवत कुस डासि महि बिधि गति अति बलवान ॥ २०० ॥
Roman (IAST)
lālana jogu lakhana laghu lone| bhe na bhāi asa ahahiṃ na hone || 
purajana priya pitu mātu dulāre| siya raghubarahi prānapiāre || 
mṛdu mūrati sukumāra subhāū| tāta bāu tana lāga na kāū || 
te bana sahahiṃ bipati saba bhā~tī| nidare koṭi kulisa ehiṃ chātī || 
rāma janami jagu kīnha ujāgara| rūpa sīla sukha saba guna sāgara || 
purajana parijana gura pitu mātā| rāma subhāu sabahi sukhadātā || 
bairiu rāma baḍa़āī karahīṃ| bolani milani binaya mana harahīṃ || 
sārada koṭi koṭi sata seṣā| kari na sakahiṃ prabhu guna gana lekhā ||
do.  sukhasvarupa raghubaṃsamani maṃgala moda nidhāna| 
      te sovata kusa ḍāsi mahi bidhi gati ati balavāna || 200 ||
Simple transliteration
lalana jogu lakhana laghu lone bhe na bhai asa ahahim na hone  
purajana priya pitu matu dulare siya raghubarahi pranapiare  
mridu murati sukumara subhau tata bau tana laga na kau  
te bana sahahim bipati saba bha~ti nidare koti kulisa ehim chati  
rama janami jagu kinha ujagara rupa sila sukha saba guna sagara  
purajana parijana gura pitu mata rama subhau sabahi sukhadata  
bairiu rama bada़ai karahim bolani milani binaya mana harahim  
sarada koti koti sata sesha kari na sakahim prabhu guna gana lekha 
do.  sukhasvarupa raghubamsamani mamgala moda nidhana 
      te sovata kusa dasi mahi bidhi gati ati balavana  200 
Meaning (English)

Bharat laments that Lakshman, ever worthy of tender care, is a brother unmatched before or after; beloved of the people, cherished by parents, and dearer than life to Sita and Ram. He is gentle and delicate by nature, never touched even by wind, yet now endures every hardship of the forest. Of Ram, Bharat says: an ocean of beauty, virtue, joy and all qualities — whom crores of Saraswatis and Shesh together could not fully praise — lies sleeping on kusha grass on the ground; truly the ways of Providence are supremely powerful.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

भरत कहते हैं — लक्ष्मण स्नेह और लाड़ के योग्य थे, ऐसा भाई न पहले था न होगा; वे पुरवासियों के प्रिय, माता-पिता के दुलारे और सीता-राम के प्राणों से प्यारे हैं। उनका स्वभाव कोमल और सुकुमार है, कभी हवा भी नहीं लगी थी, पर अब वे वन में सब प्रकार की विपत्तियाँ सहते हैं। राम के विषय में भरत कहते हैं — रूप, शील, सुख और सभी गुणों के सागर, जिनकी बड़ाई करोड़ों सरस्वतियाँ और शेष भी नहीं कर सकते, ऐसे श्रीराम कुश पर भूमि पर सोते हैं — विधि का विधान अत्यंत बलवान है।

About this verse

This is verse 200 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 200: lalana jogu lakhana laghu lone bhe — Meaning | VedKosh