Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 198

Ayodhya Kand Verse 198

अयोध्याकाण्ड · भरत का संकल्प — चित्रकूट की यात्रा
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
जहँ तहँ लोगन्ह डेरा कीन्हा। भरत सोधु सबही कर लीन्हा ॥ 
सुर सेवा करि आयसु पाई। राम मातु पहिं गे दोउ भाई ॥ 
चरन चाँपि कहि कहि मृदु बानी। जननीं सकल भरत सनमानी ॥ 
भाइहि सौंपि मातु सेवकाई। आपु निषादहि लीन्ह बोलाई ॥ 
चले सखा कर सों कर जोरें। सिथिल सरीर सनेह न थोरें ॥ 
पूँछत सखहि सो ठाउँ देखाऊ। नेकु नयन मन जरनि जुड़ाऊ ॥ 
जहँ सिय रामु लखनु निसि सोए। कहत भरे जल लोचन कोए ॥ 
भरत बचन सुनि भयउ बिषादू। तुरत तहाँ लइ गयउ निषादू ॥
दो.  जहँ सिंसुपा पुनीत तर रघुबर किय बिश्रामु। 
      अति सनेहँ सादर भरत कीन्हेउ दंड प्रनामु ॥ १९८ ॥
Roman (IAST)
jaha~ taha~ loganha ḍerā kīnhā| bharata sodhu sabahī kara līnhā || 
sura sevā kari āyasu pāī| rāma mātu pahiṃ ge dou bhāī || 
carana cā~pi kahi kahi mṛdu bānī| jananīṃ sakala bharata sanamānī || 
bhāihi sauṃpi mātu sevakāī| āpu niṣādahi līnha bolāī || 
cale sakhā kara soṃ kara joreṃ| sithila sarīra saneha na thoreṃ || 
pū~chata sakhahi so ṭhāu~ dekhāū| neku nayana mana jarani juḍa़āū || 
jaha~ siya rāmu lakhanu nisi soe| kahata bhare jala locana koe || 
bharata bacana suni bhayau biṣādū| turata tahā~ lai gayau niṣādū ||
do.  jaha~ siṃsupā punīta tara raghubara kiya biśrāmu| 
      ati saneha~ sādara bharata kīnheu daṃḍa pranāmu || 198 ||
Simple transliteration
jaha~ taha~ loganha dera kinha bharata sodhu sabahi kara linha  
sura seva kari ayasu pai rama matu pahim ge dou bhai  
carana ca~pi kahi kahi mridu bani jananim sakala bharata sanamani  
bhaihi saumpi matu sevakai apu nishadahi linha bolai  
cale sakha kara som kara jorem sithila sarira saneha na thorem  
pu~chata sakhahi so thau~ dekhau neku nayana mana jarani juda़au  
jaha~ siya ramu lakhanu nisi soe kahata bhare jala locana koe  
bharata bacana suni bhayau bishadu turata taha~ lai gayau nishadu 
do.  jaha~ simsupa punita tara raghubara kiya bishramu 
      ati saneha~ sadara bharata kinheu damda pranamu  198 
Meaning (English)

After settling everyone and performing worship, Bharat entrusted the service of the mothers to Shatrughna, then took Nishad's hand and set out himself. He asked his friend to show him the very spot where Sita, Ram and Lakshman had slept that night, and as he spoke, his eyes filled with tears. The Nishad swiftly led him to the sacred shimshupa tree where Ram had rested, and Bharat reverently prostrated himself there with deep love and honour.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

सभी के ठहरने की व्यवस्था कर भरत ने देव-पूजा की, फिर शत्रुघ्न को माताओं की सेवा सौंपकर स्वयं निषादराज का हाथ थामे चले। भरत ने सखा से वह स्थान दिखाने को कहा जहाँ सीता, राम और लक्ष्मण ने रात विश्राम किया था, और यह कहते-कहते उनके नेत्र जल से भर गए। निषादराज तुरंत उन्हें उस पवित्र शिंशुपा वृक्ष के नीचे ले गए, जहाँ भरत ने अत्यंत प्रेम और आदर से साष्टांग प्रणाम किया।

About this verse

This is verse 198 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat's Resolution & Journey to Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 198: jaha~ taha~ loganha dera kinha bharata — Meaning | VedKosh