Ayodhya Kand Verse 194
भेंटत भरतु ताहि अति प्रीती। लोग सिहाहिं प्रेम कै रीती ॥
धन्य धन्य धुनि मंगल मूला। सुर सराहि तेहि बरिसहिं फूला ॥
लोक बेद सब भाँतिहिं नीचा। जासु छाँह छुइ लेइअ सींचा ॥
तेहि भरि अंक राम लघु भ्राता। मिलत पुलक परिपूरित गाता ॥
राम राम कहि जे जमुहाहीं। तिन्हहि न पाप पुंज समुहाहीं ॥
यह तौ राम लाइ उर लीन्हा। कुल समेत जगु पावन कीन्हा ॥
करमनास जलु सुरसरि परई। तेहि को कहहु सीस नहिं धरई ॥
उलटा नामु जपत जगु जाना। बालमीकि भए ब्रह्म समाना ॥
दो. स्वपच सबर खस जमन जड़ पावँर कोल किरात।
रामु कहत पावन परम होत भुवन बिख्यात ॥ १९४ ॥bheṃṭata bharatu tāhi ati prītī| loga sihāhiṃ prema kai rītī ||
dhanya dhanya dhuni maṃgala mūlā| sura sarāhi tehi barisahiṃ phūlā ||
loka beda saba bhā~tihiṃ nīcā| jāsu chā~ha chui leia sīṃcā ||
tehi bhari aṃka rāma laghu bhrātā| milata pulaka paripūrita gātā ||
rāma rāma kahi je jamuhāhīṃ| tinhahi na pāpa puṃja samuhāhīṃ ||
yaha tau rāma lāi ura līnhā| kula sameta jagu pāvana kīnhā ||
karamanāsa jalu surasari paraī| tehi ko kahahu sīsa nahiṃ dharaī ||
ulaṭā nāmu japata jagu jānā| bālamīki bhae brahma samānā ||
do. svapaca sabara khasa jamana jaḍa़ pāva~ra kola kirāta|
rāmu kahata pāvana parama hota bhuvana bikhyāta || 194 ||bhemtata bharatu tahi ati priti loga sihahim prema kai riti
dhanya dhanya dhuni mamgala mula sura sarahi tehi barisahim phula
loka beda saba bha~tihim nica jasu cha~ha chui leia simca
tehi bhari amka rama laghu bhrata milata pulaka paripurita gata
rama rama kahi je jamuhahim tinhahi na papa pumja samuhahim
yaha tau rama lai ura linha kula sameta jagu pavana kinha
karamanasa jalu surasari parai tehi ko kahahu sisa nahim dharai
ulata namu japata jagu jana balamiki bhae brahma samana
do. svapaca sabara khasa jamana jada़ pava~ra kola kirata
ramu kahata pavana parama hota bhuvana bikhyata 194 Bharat embraced him with immense love; the people marveled at this expression of affection. The auspicious cry of 'Blessed! Blessed!' rose everywhere; even the gods praised this sight and showered flowers. One who by every standard of world and scripture is considered low — one whose very shadow is cause for purificatory bathing — was drawn into an embrace and held to the heart by Bharat, Ram's own younger brother, while every hair on Bharat's body stood on end with devotional joy. Even those who utter 'Ram, Ram' in the middle of a yawn cannot be approached by mountains of sin — and here Ram himself had taken this man to his heart, thereby purifying him and his entire lineage along with the world. Just as the notoriously sinful river Karmanasha, on joining the Ganga, is not placed on anyone's head for worship — yet the Ganga itself purifies it — so too Valmiki attained Brahma-hood simply by chanting the reversed name.
भरत ने उसे बड़े प्रेम से भेंट किया; लोग इस प्रेम की रीति देखकर सिहाते हैं। 'धन्य! धन्य!' की मंगलमूल ध्वनि गूँज उठी; देवताओं ने भी सराहना करते हुए फूलों की वर्षा की। जो लोक और वेद सभी दृष्टियों से नीचा माना जाता है, जिसकी छाया छूने पर भी स्नान करना पड़े — ऐसे निषाद को राम के छोटे भाई भरत ने भुजाओं में भरकर गले लगाया और प्रेम से उनका रोम-रोम पुलकित हो उठा। जो 'राम-राम' कहते हुए जँभाई भी लेते हैं, उन्हें भी पापों के ढेर नहीं डरा सकते। और यह तो राम ने स्वयं गले से लगाया — इससे कुल समेत जगत पावन हो गया। करनामास जैसी पापी नदी का जल गंगा में गिरकर भी किसी के सिर पर नहीं चढ़ाया जाता, पर गंगा स्वयं उसे पवित्र कर देती है। उल्टा नाम जपते बालमीकि ब्रह्म-समान हो गए।
This is verse 194 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat Returns & Dasharatha's Last Rites” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.