Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 193

Ayodhya Kand Verse 193

अयोध्याकाण्ड · भरत की वापसी और दशरथ का अंतिम संस्कार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
लखन सनेहु सुभायँ सुहाएँ। बैरु प्रीति नहिं दुरइँ दुराएँ ॥ 
अस कहि भेंट सँजोवन लागे। कंद मूल फल खग मृग मागे ॥ 
मीन पीन पाठीन पुराने। भरि भरि भार कहारन्ह आने ॥ 
मिलन साजु सजि मिलन सिधाए। मंगल मूल सगुन सुभ पाए ॥ 
देखि दूरि तें कहि निज नामू। कीन्ह मुनीसहि दंड प्रनामू ॥ 
जानि रामप्रिय दीन्हि असीसा। भरतहि कहेउ बुझाइ मुनीसा ॥ 
राम सखा सुनि संदनु त्यागा। चले उतरि उमगत अनुरागा ॥ 
गाउँ जाति गुहँ नाउँ सुनाई। कीन्ह जोहारु माथ महि लाई ॥
दो.  करत दंडवत देखि तेहि भरत लीन्ह उर लाइ। 
      मनहुँ लखन सन भेंट भइ प्रेम न हृदयँ समाइ ॥ १९३ ॥
Roman (IAST)
lakhana sanehu subhāya~ suhāe~| bairu prīti nahiṃ durai~ durāe~ || 
asa kahi bheṃṭa sa~jovana lāge| kaṃda mūla phala khaga mṛga māge || 
mīna pīna pāṭhīna purāne| bhari bhari bhāra kahāranha āne || 
milana sāju saji milana sidhāe| maṃgala mūla saguna subha pāe || 
dekhi dūri teṃ kahi nija nāmū| kīnha munīsahi daṃḍa pranāmū || 
jāni rāmapriya dīnhi asīsā| bharatahi kaheu bujhāi munīsā || 
rāma sakhā suni saṃdanu tyāgā| cale utari umagata anurāgā || 
gāu~ jāti guha~ nāu~ sunāī| kīnha johāru mātha mahi lāī ||
do.  karata daṃḍavata dekhi tehi bharata līnha ura lāi| 
      manahu~ lakhana sana bheṃṭa bhai prema na hṛdaya~ samāi || 193 ||
Simple transliteration
lakhana sanehu subhaya~ suhae~ bairu priti nahim durai~ durae~  
asa kahi bhemta sa~jovana lage kamda mula phala khaga mriga mage  
mina pina pathina purane bhari bhari bhara kaharanha ane  
milana saju saji milana sidhae mamgala mula saguna subha pae  
dekhi duri tem kahi nija namu kinha munisahi damda pranamu  
jani ramapriya dinhi asisa bharatahi kaheu bujhai munisa  
rama sakha suni samdanu tyaga cale utari umagata anuraga  
gau~ jati guha~ nau~ sunai kinha joharu matha mahi lai 
do.  karata damdavata dekhi tehi bharata linha ura lai 
      manahu~ lakhana sana bhemta bhai prema na hridaya~ samai  193 
Meaning (English)

Guha reflected that Lakshman's naturally beautiful affection would reveal the truth — enmity and love cannot remain hidden when disguised. Thinking this, he began to prepare for the meeting — he gathered roots, bulbs, fruits, birds, and forest animals; large, old fish were loaded and brought by bearers in great quantities. Receiving auspicious signs rooted in good omen, Guha set out to meet Bharat. Announcing his name from a distance, he prostrated before the sage Vasishtha. Knowing him to be Ram's beloved friend, the great sage blessed him and spoke a word of recognition to Bharat. On hearing the words 'Ram's friend', Bharat abandoned his chariot and descended, his heart flooding with love. Guha introduced himself — his village, caste, and name — and prostrated with his head to the ground.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

गुह ने सोचा — लक्ष्मण के सहज सुन्दर स्नेह से यह स्पष्ट है; वैर और प्रीति को छुपाए नहीं छुपाया जा सकता। यह सोचकर वह मिलने की तैयारी करने लगा — कंद, मूल, फल, पक्षी और मृग सब मँगवाए। बड़ी-बड़ी पुरानी पाठीन मछलियाँ भरकर कहारों ने भार ढोए। मंगलमूल शुभ शकुन पाकर गुह मिलने चल पड़ा। दूर से ही अपना नाम बताकर उसने मुनीश्वर (वसिष्ठ) को दण्डवत प्रणाम किया। राम के प्रिय जानकर मुनीश्वर ने उसे आशीर्वाद दिया और भरत को समझाते हुए कहा। 'राम का मित्र' सुनकर भरत ने रथ त्याग दिया और उमड़ते प्रेम से नीचे उतर आए। गुह ने अपना गाँव, जाति और नाम बताया और माथा भूमि पर लगाकर जोहार किया।

About this verse

This is verse 193 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat Returns & Dasharatha's Last Rites” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 193: lakhana sanehu subhaya~ suhae~ bairu — Meaning | VedKosh