Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 191

Ayodhya Kand Verse 191

अयोध्याकाण्ड · भरत की वापसी और दशरथ का अंतिम संस्कार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
बेगहु भाइहु सजहु सँजोऊ। सुनि रजाइ कदराइ न कोऊ ॥ 
भलेहिं नाथ सब कहहिं सहरषा। एकहिं एक बढ़ावइ करषा ॥ 
चले निषाद जोहारि जोहारी। सूर सकल रन रूचइ रारी ॥ 
सुमिरि राम पद पंकज पनहीं। भाथीं बाँधि चढ़ाइन्हि धनहीं ॥ 
अँगरी पहिरि कूँड़ि सिर धरहीं। फरसा बाँस सेल सम करहीं ॥ 
एक कुसल अति ओड़न खाँड़े। कूदहि गगन मनहुँ छिति छाँड़े ॥ 
निज निज साजु समाजु बनाई। गुह राउतहि जोहारे जाई ॥ 
देखि सुभट सब लायक जाने। लै लै नाम सकल सनमाने ॥
दो.  भाइहु लावहु धोख जनि आजु काज बड़ मोहि। 
      सुनि सरोष बोले सुभट बीर अधीर न होहि ॥ १९१ ॥
Roman (IAST)
begahu bhāihu sajahu sa~joū| suni rajāi kadarāi na koū || 
bhalehiṃ nātha saba kahahiṃ saharaṣā| ekahiṃ eka baḍha़āvai karaṣā || 
cale niṣāda johāri johārī| sūra sakala rana rūcai rārī || 
sumiri rāma pada paṃkaja panahīṃ| bhāthīṃ bā~dhi caḍha़āinhi dhanahīṃ || 
a~garī pahiri kū~ḍa़i sira dharahīṃ| pharasā bā~sa sela sama karahīṃ || 
eka kusala ati oḍa़na khā~ḍa़e| kūdahi gagana manahu~ chiti chā~ḍa़e || 
nija nija sāju samāju banāī| guha rāutahi johāre jāī || 
dekhi subhaṭa saba lāyaka jāne| lai lai nāma sakala sanamāne ||
do.  bhāihu lāvahu dhokha jani āju kāja baḍa़ mohi| 
      suni saroṣa bole subhaṭa bīra adhīra na hohi || 191 ||
Simple transliteration
begahu bhaihu sajahu sa~jou suni rajai kadarai na kou  
bhalehim natha saba kahahim saharasha ekahim eka badha़avai karasha  
cale nishada johari johari sura sakala rana rucai rari  
sumiri rama pada pamkaja panahim bhathim ba~dhi cadha़ainhi dhanahim  
a~gari pahiri ku~da़i sira dharahim pharasa ba~sa sela sama karahim  
eka kusala ati oda़na kha~da़e kudahi gagana manahu~ chiti cha~da़e  
nija nija saju samaju banai guha rautahi johare jai  
dekhi subhata saba layaka jane lai lai nama sakala sanamane 
do.  bhaihu lavahu dhokha jani aju kaja bada़ mohi 
      suni sarosha bole subhata bira adhira na hohi  191 
Meaning (English)

Guha commands — brothers, quickly arm yourselves; let no one hear the command and turn coward. All responded joyfully, 'Very well, lord!', each stirring the other's courage. The Nishada warriors marched out bowing in salutation — all of them brave men who relish battle. Remembering Ram's sacred sandals, they strapped on their quivers and strung their bows. They put on their armour, placed helmets on their heads, and leveled their axes, bamboo spears, and lances. Among them were supremely skilled sword-fighters who leap into the air as if launched from the ground. Each one having readied himself, they went to Guha and paid their salute. Guha looked over all the warriors, judged them capable, and honoured each by name. He told his men — let none of you be treacherous; I have a great task before me today. His brave fighters, hearing this, said with spirit — O lord, have no doubt.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

गुह कहते हैं — हे भाइयों, जल्दी हथियार उठाओ, कोई भी आज्ञा सुनकर कायर मत बनो। सब प्रसन्नता से 'बहुत अच्छा, स्वामी' कहकर एक-दूसरे का उत्साह बढ़ाते हैं। सभी निषाद जोहार करते हुए चले — वे सब शूर हैं और युद्ध पसंद करते हैं। राम के चरण-पादुकाओं का स्मरण करके उन्होंने तरकस बाँधे और धनुष चढ़ाए। सब ने अँगरखे पहने, सिरों पर कूँडे रखे और फरसे, बाँस, भाले समान किए। एक कुशल से कुशल तलवार-चलाने वाले ऐसे हैं जो ज़मीन से छोड़े गए की तरह आकाश में कूद पड़ते हैं। सबने अपनी-अपनी सज्जा करके गुह राउत को जाकर जोहार किया। गुह ने सभी वीरों को देखकर काबिल जाना और नाम-नाम लेकर सबको सम्मानित किया। अपने लोगों को कहा — किसी को धोखा मत देना, आज मुझे बड़ा काम है। वीर शूरवीरों ने सुनकर क्रोध से कहा — हे स्वामी, अधीर मत हो।

About this verse

This is verse 191 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat Returns & Dasharatha's Last Rites” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 191: begahu bhaihu sajahu sa~jou suni rajai — Meaning | VedKosh