Ayodhya Kand Verse 174
सब प्रकार भूपति बड़भागी। बादि बिषादु करिअ तेहि लागी ॥
यहु सुनि समुझि सोचु परिहरहू। सिर धरि राज रजायसु करहू ॥
राँय राजपदु तुम्ह कहुँ दीन्हा। पिता बचनु फुर चाहिअ कीन्हा ॥
तजे रामु जेहिं बचनहि लागी। तनु परिहरेउ राम बिरहागी ॥
नृपहि बचन प्रिय नहिं प्रिय प्राना। करहु तात पितु बचन प्रवाना ॥
करहु सीस धरि भूप रजाई। हइ तुम्ह कहँ सब भाँति भलाई ॥
परसुराम पितु अग्या राखी। मारी मातु लोक सब साखी ॥
तनय जजातिहि जौबनु दयऊ। पितु अग्याँ अघ अजसु न भयऊ ॥
दो. अनुचित उचित बिचारु तजि जे पालहिं पितु बैन।
ते भाजन सुख सुजस के बसहिं अमरपति ऐन ॥ १७४ ॥saba prakāra bhūpati baḍa़bhāgī| bādi biṣādu karia tehi lāgī ||
yahu suni samujhi socu pariharahū| sira dhari rāja rajāyasu karahū ||
rā~ya rājapadu tumha kahu~ dīnhā| pitā bacanu phura cāhia kīnhā ||
taje rāmu jehiṃ bacanahi lāgī| tanu parihareu rāma birahāgī ||
nṛpahi bacana priya nahiṃ priya prānā| karahu tāta pitu bacana pravānā ||
karahu sīsa dhari bhūpa rajāī| hai tumha kaha~ saba bhā~ti bhalāī ||
parasurāma pitu agyā rākhī| mārī mātu loka saba sākhī ||
tanaya jajātihi jaubanu dayaū| pitu agyā~ agha ajasu na bhayaū ||
do. anucita ucita bicāru taji je pālahiṃ pitu baina|
te bhājana sukha sujasa ke basahiṃ amarapati aina || 174 ||saba prakara bhupati bada़bhagi badi bishadu karia tehi lagi
yahu suni samujhi socu pariharahu sira dhari raja rajayasu karahu
ra~ya rajapadu tumha kahu~ dinha pita bacanu phura cahia kinha
taje ramu jehim bacanahi lagi tanu parihareu rama birahagi
nripahi bacana priya nahim priya prana karahu tata pitu bacana pravana
karahu sisa dhari bhupa rajai hai tumha kaha~ saba bha~ti bhalai
parasurama pitu agya rakhi mari matu loka saba sakhi
tanaya jajatihi jaubanu dayau pitu agya~ agha ajasu na bhayau
do. anucita ucita bicaru taji je palahim pitu baina
te bhajana sukha sujasa ke basahim amarapati aina 174 Vasishtha says — the king was supremely blessed in every way, so grieving for him is pointless. Hear this, understand it, give up sorrow, accept the burden of governance that he has laid upon your head, and rule. The king has given you the throne; a father's word must be honored and fulfilled. He who sent Ram to the forest for the sake of his word and gave up his body in Ram's separation — that king held his word dearer than his very life. Therefore accept and honor your father's command; in every way, that alone is your welfare. Parashurama carried out his father's command and killed his own mother — the world stands witness; the son of Yayati gave his youth at his father's bidding — no sin or dishonor attached to these acts. Those who set aside argument and abide by their father's word become vessels of happiness and glory and dwell in the realm of Indra.
वसिष्ठ कहते हैं — राजा सब प्रकार से बड़भागी थे, इसलिए उनके लिए शोक करना व्यर्थ है। इसे सुनकर और समझकर शोक छोड़ो, सिर पर राज्य का आदेश स्वीकार करो और राज करो। राजा ने तुम्हें राजपद दिया है; पिता के वचन को सत्य करना चाहिए। जिन्होंने राम को वचन की खातिर वन दिया और राम-विरह में देह त्यागी — उन राजा को प्राणों से भी वचन प्रिय था। इसलिए पिता के आदेश को शिरोधार्य करो, तुम्हारे लिए सभी प्रकार से यही भलाई है। परशुराम ने पिता की आज्ञा मानकर माँ को मारा — लोक साक्षी है; ययाति के पुत्र ने पिता की आज्ञा से अपना यौवन दे दिया — इसमें पाप-अपयश नहीं हुआ। जो विचार छोड़कर पिता के वचन पालते हैं, वे सुख और सुयश के पात्र होते हैं और इन्द्रलोक के निवासी बनते हैं।
This is verse 174 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat Returns & Dasharatha's Last Rites” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.