Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 173

Ayodhya Kand Verse 173

अयोध्याकाण्ड · भरत की वापसी और दशरथ का अंतिम संस्कार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
बैखानस सोइ सोचै जोगु। तपु बिहाइ जेहि भावइ भोगू ॥ 
सोचिअ पिसुन अकारन क्रोधी। जननि जनक गुर बंधु बिरोधी ॥ 
सब बिधि सोचिअ पर अपकारी। निज तनु पोषक निरदय भारी ॥ 
सोचनीय सबहि बिधि सोई। जो न छाड़ि छलु हरि जन होई ॥ 
सोचनीय नहिं कोसलराऊ। भुवन चारिदस प्रगट प्रभाऊ ॥ 
भयउ न अहइ न अब होनिहारा। भूप भरत जस पिता तुम्हारा ॥ 
बिधि हरि हरु सुरपति दिसिनाथा। बरनहिं सब दसरथ गुन गाथा ॥
दो.  कहहु तात केहि भाँति कोउ करिहि बड़ाई तासु। 
      राम लखन तुम्ह सत्रुहन सरिस सुअन सुचि जासु ॥ १७३ ॥
Roman (IAST)
baikhānasa soi socai jogu| tapu bihāi jehi bhāvai bhogū || 
socia pisuna akārana krodhī| janani janaka gura baṃdhu birodhī || 
saba bidhi socia para apakārī| nija tanu poṣaka niradaya bhārī || 
socanīya sabahi bidhi soī| jo na chāḍa़i chalu hari jana hoī || 
socanīya nahiṃ kosalarāū| bhuvana cāridasa pragaṭa prabhāū || 
bhayau na ahai na aba honihārā| bhūpa bharata jasa pitā tumhārā || 
bidhi hari haru surapati disināthā| baranahiṃ saba dasaratha guna gāthā ||
do.  kahahu tāta kehi bhā~ti kou karihi baḍa़āī tāsu| 
      rāma lakhana tumha satruhana sarisa suana suci jāsu || 173 ||
Simple transliteration
baikhanasa soi socai jogu tapu bihai jehi bhavai bhogu  
socia pisuna akarana krodhi janani janaka gura bamdhu birodhi  
saba bidhi socia para apakari nija tanu poshaka niradaya bhari  
socaniya sabahi bidhi soi jo na chada़i chalu hari jana hoi  
socaniya nahim kosalarau bhuvana caridasa pragata prabhau  
bhayau na ahai na aba honihara bhupa bharata jasa pita tumhara  
bidhi hari haru surapati disinatha baranahim saba dasaratha guna gatha 
do.  kahahu tata kehi bha~ti kou karihi bada़ai tasu 
      rama lakhana tumha satruhana sarisa suana suci jasu  173 
Meaning (English)

A forest-dweller who abandons austerity for pleasure is worthy of grief; so too the baseless tale-bearer, the needlessly wrathful, the one who opposes parents, teacher, and brother; the utterly selfish person who harms others for his own comfort; and the one who does not become a devotee of Hari by giving up deceit — all of these are truly pitiable. But Dasharatha, king of Kosala, is not worthy of grief — his glory fills all fourteen worlds. Bharat, there has been no king like your father, there is none now, and there shall be none — a man whose sons are Ram, Lakshman, you, and Shatrughna, all pure and noble. Brahma, Vishnu, Maheshvara, Indra, and the lords of every direction all sing the story of Dasharatha's virtues. How could anyone add greater praise to a father whose sons are as pure as Ram, Lakshman, you, and Shatrughna?

Meaning (Hindi) · भावार्थ

जो वानप्रस्थ तप छोड़कर भोग में आसक्त हो वह शोच योग्य है; जो बिना कारण चुगलखोर और क्रोधी हो, माँ-बाप, गुरु और भाई का विरोधी हो, और जो सब प्रकार से दूसरों का अपकार करने वाला और केवल अपना पोषण करने वाला निर्दयी हो, तथा जो छल छोड़कर हरि का भक्त न बने — वे सब शोचनीय हैं। किन्तु कोसलराज दशरथ शोचनीय नहीं हैं — चौदह भुवनों में उनका प्रभाव प्रकट है। हे भरत, ऐसा पिता न हुआ, न है और न होगा — राजा दशरथ जैसा महापुरुष, जिनके पुत्र राम, लक्ष्मण, तुम और शत्रुघ्न जैसे पवित्र हैं। ब्रह्मा, विष्णु, महेश, इन्द्र, दिशापति — सभी दशरथ के गुणों की गाथा गाते हैं। ऐसे पिता की बड़ाई कोई कैसे करे जिसके पुत्र राम-लखन-तुम-शत्रुघ्न जैसे निर्मल हैं?

About this verse

This is verse 173 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharat Returns & Dasharatha's Last Rites” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 173: baikhanasa soi socai jogu tapu bihai — Meaning | VedKosh