Ayodhya Kand Verse 146
पुछिहहिं दीन दुखित सब माता। कहब काह मैं तिन्हहि बिधाता ॥
पूछिहि जबहिं लखन महतारी। कहिहउँ कवन सँदेस सुखारी ॥
राम जननि जब आइहि धाई। सुमिरि बच्छु जिमि धेनु लवाई ॥
पूँछत उतरु देब मैं तेही। गे बनु राम लखनु बैदेही ॥
जोइ पूँछिहि तेहि ऊतरु देबा।जाइ अवध अब यहु सुखु लेबा ॥
पूँछिहि जबहिं राउ दुख दीना। जिवनु जासु रघुनाथ अधीना ॥
देहउँ उतरु कौनु मुहु लाई। आयउँ कुसल कुअँर पहुँचाई ॥
सुनत लखन सिय राम सँदेसू। तृन जिमि तनु परिहरिहि नरेसू ॥
दो. -ह्रदउ न बिदरेउ पंक जिमि बिछुरत प्रीतमु नीरु ॥
जानत हौं मोहि दीन्ह बिधि यहु जातना सरीरु ॥ १४६ ॥puchihahiṃ dīna dukhita saba mātā| kahaba kāha maiṃ tinhahi bidhātā ||
pūchihi jabahiṃ lakhana mahatārī| kahihau~ kavana sa~desa sukhārī ||
rāma janani jaba āihi dhāī| sumiri bacchu jimi dhenu lavāī ||
pū~chata utaru deba maiṃ tehī| ge banu rāma lakhanu baidehī ||
joi pū~chihi tehi ūtaru debā|jāi avadha aba yahu sukhu lebā ||
pū~chihi jabahiṃ rāu dukha dīnā| jivanu jāsu raghunātha adhīnā ||
dehau~ utaru kaunu muhu lāī| āyau~ kusala kua~ra pahu~cāī ||
sunata lakhana siya rāma sa~desū| tṛna jimi tanu pariharihi naresū ||
do. -hradau na bidareu paṃka jimi bichurata prītamu nīru ||
jānata hauṃ mohi dīnha bidhi yahu jātanā sarīru || 146 ||puchihahim dina dukhita saba mata kahaba kaha maim tinhahi bidhata
puchihi jabahim lakhana mahatari kahihau~ kavana sa~desa sukhari
rama janani jaba aihi dhai sumiri bacchu jimi dhenu lavai
pu~chata utaru deba maim tehi ge banu rama lakhanu baidehi
joi pu~chihi tehi utaru debajai avadha aba yahu sukhu leba
pu~chihi jabahim rau dukha dina jivanu jasu raghunatha adhina
dehau~ utaru kaunu muhu lai ayau~ kusala kua~ra pahu~cai
sunata lakhana siya rama sa~desu trina jimi tanu pariharihi naresu
do. -hradau na bidareu pamka jimi bichurata pritamu niru
janata haum mohi dinha bidhi yahu jatana sariru 146 When all the grieving, stricken mothers ask me, O Providence — what shall I tell them? When Lakshman's mother asks, what happy message shall I bring? When Ram's mother Kaushalya comes rushing like a cow distracted with longing for her calf and asks — the only answer I can give is: 'Ram, Lakshman and Vaidehi have gone to the forest.' Whatever anyone asks, this alone is the answer — this is all the joy I shall bring home to Ayodhya. When the grief-stricken king — whose very life depends on Raghunath — asks me, with what face shall I answer: 'I have safely delivered the princes'? The moment King Dashrath hears this news of Sita, Ram and Lakshman he will cast off his body like a blade of grass. My heart did not break like the earth parts from water — that is how I know Providence fashioned this body of mine as an instrument of torment.
जब सब दीन-दुखित माताएँ पूछेंगी, तो हे विधाता! उन्हें क्या बताऊँगा? जब लक्ष्मण की माता पूछेंगी तो क्या सुखद सन्देश दूँगा? जब राम की माँ कौसल्या बछड़े की याद में व्याकुल गाय की भाँति दौड़कर आएँगी और पूछेंगी, तो उत्तर में यही देना होगा — 'राम, लक्ष्मण और वैदेही वन गए।' जो भी पूछे उसे यही उत्तर देना होगा — यही सुख अयोध्या जाकर मिलेगा। जब दुखी राजा पूछेंगे — जिनका जीवन रघुनाथ के अधीन है — तो क्या मुँह लेकर उत्तर दूँगा? — 'कुँवर को कुशलतापूर्वक पहुँचाकर आया।' सीता, राम और लक्ष्मण का यह सन्देश सुनते ही राजा तिनके की भाँति शरीर छोड़ देंगे। हृदय पंक की भाँति नहीं फटा — प्रियतम जल के वियोग में; इसीलिए जानता हूँ विधाता ने मुझे यातना देने के लिए यह शरीर दिया।
This is verse 146 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Valmiki Ashram & Settling at Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.