Ayodhya Kand Verse 142
जोगवहिं प्रभु सिय लखनहिं कैसें। पलक बिलोचन गोलक जैसें ॥
सेवहिं लखनु सीय रघुबीरहि। जिमि अबिबेकी पुरुष सरीरहि ॥
एहि बिधि प्रभु बन बसहिं सुखारी। खग मृग सुर तापस हितकारी ॥
कहेउँ राम बन गवनु सुहावा। सुनहु सुमंत्र अवध जिमि आवा ॥
फिरेउ निषादु प्रभुहि पहुँचाई। सचिव सहित रथ देखेसि आई ॥
मंत्री बिकल बिलोकि निषादू। कहि न जाइ जस भयउ बिषादू ॥
राम राम सिय लखन पुकारी। परेउ धरनितल ब्याकुल भारी ॥
देखि दखिन दिसि हय हिहिनाहीं। जनु बिनु पंख बिहग अकुलाहीं ॥
दो. नहिं तृन चरहिं पिअहिं जलु मोचहिं लोचन बारि।
ब्याकुल भए निषाद सब रघुबर बाजि निहारि ॥ १४२ ॥jogavahiṃ prabhu siya lakhanahiṃ kaiseṃ| palaka bilocana golaka jaiseṃ ||
sevahiṃ lakhanu sīya raghubīrahi| jimi abibekī puruṣa sarīrahi ||
ehi bidhi prabhu bana basahiṃ sukhārī| khaga mṛga sura tāpasa hitakārī ||
kaheu~ rāma bana gavanu suhāvā| sunahu sumaṃtra avadha jimi āvā ||
phireu niṣādu prabhuhi pahu~cāī| saciva sahita ratha dekhesi āī ||
maṃtrī bikala biloki niṣādū| kahi na jāi jasa bhayau biṣādū ||
rāma rāma siya lakhana pukārī| pareu dharanitala byākula bhārī ||
dekhi dakhina disi haya hihināhīṃ| janu binu paṃkha bihaga akulāhīṃ ||
do. nahiṃ tṛna carahiṃ piahiṃ jalu mocahiṃ locana bāri|
byākula bhae niṣāda saba raghubara bāji nihāri || 142 ||jogavahim prabhu siya lakhanahim kaisem palaka bilocana golaka jaisem
sevahim lakhanu siya raghubirahi jimi abibeki purusha sarirahi
ehi bidhi prabhu bana basahim sukhari khaga mriga sura tapasa hitakari
kaheu~ rama bana gavanu suhava sunahu sumamtra avadha jimi ava
phireu nishadu prabhuhi pahu~cai saciva sahita ratha dekhesi ai
mamtri bikala biloki nishadu kahi na jai jasa bhayau bishadu
rama rama siya lakhana pukari pareu dharanitala byakula bhari
dekhi dakhina disi haya hihinahim janu binu pamkha bihaga akulahim
do. nahim trina carahim piahim jalu mocahim locana bari
byakula bhae nishada saba raghubara baji nihari 142 The Lord cared for Sita and Lakshman the way eyelids protect the eyes. Lakshman served Sita and Raghuvir just as an unthinking person serves his own body. Thus the Lord lived contentedly in the forest, bringing joy to birds, deer, gods and ascetics. The poet says — I have now narrated the beautiful account of Ram's forest journey; now hear how Sumantra returned to Ayodhya. Guha, having escorted the Lord, turned back and saw Sumantra with the chariot. Seeing the minister, Guha was overcome — his grief was beyond telling. Crying out 'Ram, Ram, Sita, Lakshman' he fell to the ground in extreme distress. The horses, facing southward, began to neigh as if they were birds that had lost their wings.
प्रभु सीता और लक्ष्मण की ऐसे देखभाल करते जैसे पलक नेत्रों की रक्षा करती है। लक्ष्मण सीता और रघुवीर की सेवा उसी प्रकार करते जैसे अविवेकी पुरुष अपने शरीर की। इस प्रकार प्रभु वन में सुखपूर्वक रहते थे — पक्षी, मृग, देव और तपस्वियों के हितकारी। तुलसीदास कहते हैं — अब राम के वन-गमन का सुन्दर वर्णन कह चुका; अब सुनो कि सुमन्त्र अयोध्या कैसे पहुँचा। निषादराज ने प्रभु को पहुँचाकर लौटते हुए सुमन्त्र को रथ के साथ देखा। सचिव को देखकर निषाद बहुत व्याकुल हुआ — उसका दुःख वर्णन से परे था। वह 'राम, राम, सिय, लखन' पुकारता हुआ अत्यन्त व्याकुल होकर धरती पर गिर पड़ा। घोड़े दक्षिण दिशा देखकर हिनहिनाने लगे — जैसे पंखहीन पक्षी आकुल हों।
This is verse 142 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Valmiki Ashram & Settling at Chitrakut” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.