Ayodhya Kand Verse 117
नवान्हपारायण, चौथा विश्राम
कोटि मनोज लजावनिहारे। सुमुखि कहहु को आहिं तुम्हारे ॥
सुनि सनेहमय मंजुल बानी। सकुची सिय मन महुँ मुसुकानी ॥
तिन्हहि बिलोकि बिलोकति धरनी। दुहुँ सकोच सकुचित बरबरनी ॥
सकुचि सप्रेम बाल मृग नयनी। बोली मधुर बचन पिकबयनी ॥
सहज सुभाय सुभग तन गोरे। नामु लखनु लघु देवर मोरे ॥
बहुरि बदनु बिधु अंचल ढाँकी। पिय तन चितइ भौंह करि बाँकी ॥
खंजन मंजु तिरीछे नयननि। निज पति कहेउ तिन्हहि सियँ सयननि ॥
भइ मुदित सब ग्रामबधूटीं। रंकन्ह राय रासि जनु लूटीं ॥
दो. अति सप्रेम सिय पायँ परि बहुबिधि देहिं असीस।
सदा सोहागिनि होहु तुम्ह जब लगि महि अहि सीस ॥ ११७ ॥navānhapārāyaṇa, cauthā viśrāma
koṭi manoja lajāvanihāre| sumukhi kahahu ko āhiṃ tumhāre ||
suni sanehamaya maṃjula bānī| sakucī siya mana mahu~ musukānī ||
tinhahi biloki bilokati dharanī| duhu~ sakoca sakucita barabaranī ||
sakuci saprema bāla mṛga nayanī| bolī madhura bacana pikabayanī ||
sahaja subhāya subhaga tana gore| nāmu lakhanu laghu devara more ||
bahuri badanu bidhu aṃcala ḍhā~kī| piya tana citai bhauṃha kari bā~kī ||
khaṃjana maṃju tirīche nayanani| nija pati kaheu tinhahi siya~ sayanani ||
bhai mudita saba grāmabadhūṭīṃ| raṃkanha rāya rāsi janu lūṭīṃ ||
do. ati saprema siya pāya~ pari bahubidhi dehiṃ asīsa|
sadā sohāgini hohu tumha jaba lagi mahi ahi sīsa || 117 ||navanhaparayana, cautha vishrama
koti manoja lajavanihare sumukhi kahahu ko ahim tumhare
suni sanehamaya mamjula bani sakuci siya mana mahu~ musukani
tinhahi biloki bilokati dharani duhu~ sakoca sakucita barabarani
sakuci saprema bala mriga nayani boli madhura bacana pikabayani
sahaja subhaya subhaga tana gore namu lakhanu laghu devara more
bahuri badanu bidhu amcala dha~ki piya tana citai bhaumha kari ba~ki
khamjana mamju tiriche nayanani nija pati kaheu tinhahi siya~ sayanani
bhai mudita saba gramabadhutim ramkanha raya rasi janu lutim
do. ati saprema siya paya~ pari bahubidhi dehim asisa
sada sohagini hohu tumha jaba lagi mahi ahi sisa 117 Ones who shame even a million Kamadevas — O lovely one, tell us who they are to you? Hearing this sweet, affection-filled query Sita felt shy and smiled quietly within herself. She glanced at them but then looked at the ground, overwhelmed by a double shyness. With shyness yet love-filled eyes, the deer-eyed, cuckoo-voiced Sita spoke sweetly — the one who is naturally beautiful and fair-complexioned is my younger brother-in-law, Lakshman. She then covered her moon-like face with her veil, glanced sidelong at her beloved husband with arched brows, and with a charming sideways glance of her khanjana-like eyes indicated her husband. All the village women were delighted — as if a treasury from the king had come to them to be shared freely.
करोड़ों कामदेवों को लजाने वाले हैं — हे सुन्दरी, बताओ ये तुम्हारे कौन हैं? यह स्नेहमय मंजुल वाणी सुनकर सीता संकोचित हुईं और मन-ही-मन मुस्कुराईं। वे उन्हें देखते हुए धरती देखने लगीं — दोहरे संकोच से सकुचित हो गईं। संकोच के साथ प्रेम-भरे नेत्रों से मुग्ध मृग-नयनी पिकवयनी सीता ने मधुर वचन बोले — सहज सुन्दर गोरे जो हैं वे मेरे छोटे देवर लक्ष्मण हैं। फिर उन्होंने अपना मुख चन्द्र आँचल से ढक लिया, प्रिय पति की ओर देखकर भौंह टेढ़ी की और खंजन-पक्षी जैसे मनोहर तिरछे नयनों से अपने पति को बताया। सब ग्राम-वधुएँ प्रसन्न हो गईं — मानो राजा की ओर से सम्पत्ति लूट मिल गई।
This is verse 117 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Bharadvaj Ashram & Prayag Confluence” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.