Ayodhya Kand Verse 113
जे पुर गाँव बसहिं मग माहीं। तिन्हहि नाग सुर नगर सिहाहीं ॥
केहि सुकृतीं केहि घरीं बसाए। धन्य पुन्यमय परम सुहाए ॥
जहँ जहँ राम चरन चलि जाहीं। तिन्ह समान अमरावति नाहीं ॥
पुन्यपुंज मग निकट निवासी। तिन्हहि सराहहिं सुरपुरबासी ॥
जे भरि नयन बिलोकहिं रामहि। सीता लखन सहित घनस्यामहि ॥
जे सर सरित राम अवगाहहिं। तिन्हहि देव सर सरित सराहहिं ॥
जेहि तरु तर प्रभु बैठहिं जाई। करहिं कलपतरु तासु बड़ाई ॥
परसि राम पद पदुम परागा। मानति भूमि भूरि निज भागा ॥
दो. छाँह करहि घन बिबुधगन बरषहि सुमन सिहाहिं।
देखत गिरि बन बिहग मृग रामु चले मग जाहिं ॥ ११३ ॥je pura gā~va basahiṃ maga māhīṃ| tinhahi nāga sura nagara sihāhīṃ ||
kehi sukṛtīṃ kehi gharīṃ basāe| dhanya punyamaya parama suhāe ||
jaha~ jaha~ rāma carana cali jāhīṃ| tinha samāna amarāvati nāhīṃ ||
punyapuṃja maga nikaṭa nivāsī| tinhahi sarāhahiṃ surapurabāsī ||
je bhari nayana bilokahiṃ rāmahi| sītā lakhana sahita ghanasyāmahi ||
je sara sarita rāma avagāhahiṃ| tinhahi deva sara sarita sarāhahiṃ ||
jehi taru tara prabhu baiṭhahiṃ jāī| karahiṃ kalapataru tāsu baḍa़āī ||
parasi rāma pada paduma parāgā| mānati bhūmi bhūri nija bhāgā ||
do. chā~ha karahi ghana bibudhagana baraṣahi sumana sihāhiṃ|
dekhata giri bana bihaga mṛga rāmu cale maga jāhiṃ || 113 ||je pura ga~va basahim maga mahim tinhahi naga sura nagara sihahim
kehi sukritim kehi gharim basae dhanya punyamaya parama suhae
jaha~ jaha~ rama carana cali jahim tinha samana amaravati nahim
punyapumja maga nikata nivasi tinhahi sarahahim surapurabasi
je bhari nayana bilokahim ramahi sita lakhana sahita ghanasyamahi
je sara sarita rama avagahahim tinhahi deva sara sarita sarahahim
jehi taru tara prabhu baithahim jai karahim kalapataru tasu bada़ai
parasi rama pada paduma paraga manati bhumi bhuri nija bhaga
do. cha~ha karahi ghana bibudhagana barashahi sumana sihahim
dekhata giri bana bihaga mriga ramu cale maga jahim 113 The towns and villages through which Ram's path passes are envied even by the abodes of serpents and gods. Blessed are those who built these villages! The places where Ram's feet have touched surpass even heaven; celestials praise the blessed souls who dwell near his path. Those who gaze their fill at the dark-cloud-hued Ram with Sita and Lakshman, the ponds and rivers in which Ram bathes — even the divine rivers praise them. The tree under whose shade the Lord rests is praised by the wish-fulfilling divine tree, and the earth counts herself supremely fortunate at being touched by the dust of Ram's lotus feet.
जो पुर और गाँव राम के मार्ग में पड़ते हैं, उन्हें नाग-लोक और देवनगर भी देखकर ईर्ष्या करते हैं। धन्य हैं वे जिन्होंने इन गाँवों को बसाया! जहाँ-जहाँ राम के चरण पड़ते हैं वे स्थान स्वर्ग से भी श्रेष्ठ हैं; मार्ग के निकट बसने वाले पुण्यात्मा लोगों की देवगण प्रशंसा करते हैं। जो नेत्र भरकर सीता-लक्ष्मण-सहित मेघश्याम राम को देखते हैं, जो सरोवर और नदियाँ राम के स्नान से पवित्र होती हैं उन्हें देवनदियाँ सराहती हैं। जिस वृक्ष के नीचे प्रभु बैठते हैं उसकी कल्पतरु भी प्रशंसा करते हैं, और राम के चरण-पद्म की रज का स्पर्श पाकर धरती अपने भाग्य को धन्य मानती है।
This is verse 113 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Kevat Episode & Crossing the Ganga” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.