Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 112

Ayodhya Kand Verse 112

अयोध्याकाण्ड · केवट-प्रसंग और गंगा-पार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
पुनि सियँ राम लखन कर जोरी। जमुनहि कीन्ह प्रनामु बहोरी ॥ 
चले ससीय मुदित दोउ भाई। रबितनुजा कइ करत बड़ाई ॥ 
पथिक अनेक मिलहिं मग जाता। कहहिं सप्रेम देखि दोउ भ्राता ॥ 
राज लखन सब अंग तुम्हारें। देखि सोचु अति हृदय हमारें ॥ 
मारग चलहु पयादेहि पाएँ। ज्योतिषु झूठ हमारें भाएँ ॥ 
अगमु पंथ गिरि कानन भारी। तेहि महँ साथ नारि सुकुमारी ॥ 
करि केहरि बन जाइ न जोई। हम सँग चलहि जो आयसु होई ॥ 
जाब जहाँ लगि तहँ पहुँचाई। फिरब बहोरि तुम्हहि सिरु नाई ॥
दो.  एहि बिधि पूँछहिं प्रेम बस पुलक गात जलु नैन। 
      कृपासिंधु फेरहि तिन्हहि कहि बिनीत मृदु बैन ॥ ११२ ॥
Roman (IAST)
puni siya~ rāma lakhana kara jorī| jamunahi kīnha pranāmu bahorī || 
cale sasīya mudita dou bhāī| rabitanujā kai karata baḍa़āī || 
pathika aneka milahiṃ maga jātā| kahahiṃ saprema dekhi dou bhrātā || 
rāja lakhana saba aṃga tumhāreṃ| dekhi socu ati hṛdaya hamāreṃ || 
māraga calahu payādehi pāe~| jyotiṣu jhūṭha hamāreṃ bhāe~ || 
agamu paṃtha giri kānana bhārī| tehi maha~ sātha nāri sukumārī || 
kari kehari bana jāi na joī| hama sa~ga calahi jo āyasu hoī || 
jāba jahā~ lagi taha~ pahu~cāī| phiraba bahori tumhahi siru nāī ||
do.  ehi bidhi pū~chahiṃ prema basa pulaka gāta jalu naina| 
      kṛpāsiṃdhu pherahi tinhahi kahi binīta mṛdu baina || 112 ||
Simple transliteration
puni siya~ rama lakhana kara jori jamunahi kinha pranamu bahori  
cale sasiya mudita dou bhai rabitanuja kai karata bada़ai  
pathika aneka milahim maga jata kahahim saprema dekhi dou bhrata  
raja lakhana saba amga tumharem dekhi socu ati hridaya hamarem  
maraga calahu payadehi pae~ jyotishu jhutha hamarem bhae~  
agamu pamtha giri kanana bhari tehi maha~ satha nari sukumari  
kari kehari bana jai na joi hama sa~ga calahi jo ayasu hoi  
jaba jaha~ lagi taha~ pahu~cai phiraba bahori tumhahi siru nai 
do.  ehi bidhi pu~chahim prema basa pulaka gata jalu naina 
      kripasimdhu pherahi tinhahi kahi binita mridu baina  112 
Meaning (English)

Then Sita, Ram and Lakshman folded their hands in reverence to the Yamuna and the two brothers set off joyfully with Sita, singing the praises of the river daughter of the Sun. Along the way many travellers met them; seeing the two brothers they said with love — every limb of yours bears royal marks, yet to see you walking barefoot on this road troubles our hearts greatly — astrology seems false! The path is difficult, the forests have elephants and lions, and you travel with a delicate lady — we are ready to accompany you as far as you wish.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

फिर सीता, राम और लक्ष्मण ने हाथ जोड़कर यमुनाजी को प्रणाम किया और दोनों भाई सीता-सहित प्रसन्न मन से सूर्यपुत्री यमुना की महिमा गाते हुए चले। मार्ग में अनेक पथिक मिले; दोनों भाइयों को देखकर वे प्रेम से बोले — तुम्हारे सब अंगों में राजचिह्न विद्यमान हैं, यह देखकर हमारे हृदय में बड़ा सोच होता है कि इतने कोमल पैरों से पथ पर चल रहे हो — ज्योतिष झूठा लगता है! मार्ग कठिन है, वनों में सिंह-हाथी हैं, साथ में कोमल स्त्री भी है — हम साथ चलने को तैयार हैं।

About this verse

This is verse 112 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Kevat Episode & Crossing the Ganga” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 112: puni siya~ rama lakhana kara jori — Meaning | VedKosh