Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 109

Ayodhya Kand Verse 109

अयोध्याकाण्ड · केवट-प्रसंग और गंगा-पार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
राम सप्रेम कहेउ मुनि पाहीं। नाथ कहिअ हम केहि मग जाहीं ॥ 
मुनि मन बिहसि राम सन कहहीं। सुगम सकल मग तुम्ह कहुँ अहहीं ॥ 
साथ लागि मुनि सिष्य बोलाए। सुनि मन मुदित पचासक आए ॥ 
सबन्हि राम पर प्रेम अपारा। सकल कहहि मगु दीख हमारा ॥ 
मुनि बटु चारि संग तब दीन्हे। जिन्ह बहु जनम सुकृत सब कीन्हे ॥ 
करि प्रनामु रिषि आयसु पाई। प्रमुदित हृदयँ चले रघुराई ॥ 
ग्राम निकट जब निकसहि जाई। देखहि दरसु नारि नर धाई ॥ 
होहि सनाथ जनम फलु पाई। फिरहि दुखित मनु संग पठाई ॥
दो.  बिदा किए बटु बिनय करि फिरे पाइ मन काम। 
      उतरि नहाए जमुन जल जो सरीर सम स्याम ॥ १०९ ॥
Roman (IAST)
rāma saprema kaheu muni pāhīṃ| nātha kahia hama kehi maga jāhīṃ || 
muni mana bihasi rāma sana kahahīṃ| sugama sakala maga tumha kahu~ ahahīṃ || 
sātha lāgi muni siṣya bolāe| suni mana mudita pacāsaka āe || 
sabanhi rāma para prema apārā| sakala kahahi magu dīkha hamārā || 
muni baṭu cāri saṃga taba dīnhe| jinha bahu janama sukṛta saba kīnhe || 
kari pranāmu riṣi āyasu pāī| pramudita hṛdaya~ cale raghurāī || 
grāma nikaṭa jaba nikasahi jāī| dekhahi darasu nāri nara dhāī || 
hohi sanātha janama phalu pāī| phirahi dukhita manu saṃga paṭhāī ||
do.  bidā kie baṭu binaya kari phire pāi mana kāma| 
      utari nahāe jamuna jala jo sarīra sama syāma || 109 ||
Simple transliteration
rama saprema kaheu muni pahim natha kahia hama kehi maga jahim  
muni mana bihasi rama sana kahahim sugama sakala maga tumha kahu~ ahahim  
satha lagi muni sishya bolae suni mana mudita pacasaka ae  
sabanhi rama para prema apara sakala kahahi magu dikha hamara  
muni batu cari samga taba dinhe jinha bahu janama sukrita saba kinhe  
kari pranamu rishi ayasu pai pramudita hridaya~ cale raghurai  
grama nikata jaba nikasahi jai dekhahi darasu nari nara dhai  
hohi sanatha janama phalu pai phirahi dukhita manu samga pathai 
do.  bida kie batu binaya kari phire pai mana kama 
      utari nahae jamuna jala jo sarira sama syama  109 
Meaning (English)

Ram lovingly asked the sage — Lord, by which road should we go? The sage smiled inwardly and said — all paths are easy for you. He summoned about fifty of his disciples, all of whom felt boundless love for Ram and each claimed to know the way. Four devout brahmacharya students who had accumulated merit across many lives were sent as companions. Ram bowed, received the sage's leave, and set out with a joyful heart. Whenever they passed near a village, men and women abandoned their tasks and ran to see them — they felt blessed and fulfilled by the sight, but returned home grieving that their hearts could not stop following the travelers.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

राम ने प्रेमपूर्वक मुनि से पूछा — नाथ, हम किस मार्ग से जाएँ? मुनि ने मन-ही-मन हँसकर कहा — तुम्हारे लिए सभी मार्ग सुगम हैं। मुनि ने पचास के लगभग अपने शिष्यों को बुलाया; सबको राम पर अपार प्रेम था और सब कहने लगे कि मार्ग हमने देखा है। चार ब्रह्मचारी शिष्यों को साथ भेजा जिन्होंने अनेक जन्मों में पुण्य किए थे। राम ने प्रणाम कर ऋषि की आज्ञा पाई और प्रसन्नचित्त होकर चले। जब वे किसी गाँव के निकट से निकलते तो नर-नारी सब काम छोड़कर दौड़ पड़ते — दर्शन पाकर सनाथ होते, जन्म का फल पाते; और लौटते समय मन को साथ भेजने की पीड़ा से दुखित रहते।

About this verse

This is verse 109 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Kevat Episode & Crossing the Ganga” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 109: rama saprema kaheu muni pahim natha — Meaning | VedKosh