Skip to content
Ayodhya Kand · Verse 106

Ayodhya Kand Verse 106

अयोध्याकाण्ड · केवट-प्रसंग और गंगा-पार
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
को कहि सकइ प्रयाग प्रभाऊ। कलुष पुंज कुंजर मृगराऊ ॥ 
अस तीरथपति देखि सुहावा। सुख सागर रघुबर सुखु पावा ॥ 
कहि सिय लखनहि सखहि सुनाई। श्रीमुख तीरथराज बड़ाई ॥ 
करि प्रनामु देखत बन बागा। कहत महातम अति अनुरागा ॥ 
एहि बिधि आइ बिलोकी बेनी। सुमिरत सकल सुमंगल देनी ॥ 
मुदित नहाइ कीन्हि सिव सेवा। पुजि जथाबिधि तीरथ देवा ॥ 
तब प्रभु भरद्वाज पहिं आए। करत दंडवत मुनि उर लाए ॥ 
मुनि मन मोद न कछु कहि जाइ। ब्रह्मानंद रासि जनु पाई ॥
दो.   दीन्हि असीस मुनीस उर अति अनंदु अस जानि। 
      लोचन गोचर सुकृत फल मनहुँ किए बिधि आनि ॥ १०६ ॥
Roman (IAST)
ko kahi sakai prayāga prabhāū| kaluṣa puṃja kuṃjara mṛgarāū || 
asa tīrathapati dekhi suhāvā| sukha sāgara raghubara sukhu pāvā || 
kahi siya lakhanahi sakhahi sunāī| śrīmukha tīratharāja baḍa़āī || 
kari pranāmu dekhata bana bāgā| kahata mahātama ati anurāgā || 
ehi bidhi āi bilokī benī| sumirata sakala sumaṃgala denī || 
mudita nahāi kīnhi siva sevā| puji jathābidhi tīratha devā || 
taba prabhu bharadvāja pahiṃ āe| karata daṃḍavata muni ura lāe || 
muni mana moda na kachu kahi jāi| brahmānaṃda rāsi janu pāī ||
do.   dīnhi asīsa munīsa ura ati anaṃdu asa jāni| 
      locana gocara sukṛta phala manahu~ kie bidhi āni || 106 ||
Simple transliteration
ko kahi sakai prayaga prabhau kalusha pumja kumjara mrigarau  
asa tirathapati dekhi suhava sukha sagara raghubara sukhu pava  
kahi siya lakhanahi sakhahi sunai shrimukha tiratharaja bada़ai  
kari pranamu dekhata bana baga kahata mahatama ati anuraga  
ehi bidhi ai biloki beni sumirata sakala sumamgala deni  
mudita nahai kinhi siva seva puji jathabidhi tiratha deva  
taba prabhu bharadvaja pahim ae karata damdavata muni ura lae  
muni mana moda na kachu kahi jai brahmanamda rasi janu pai 
do.   dinhi asisa munisa ura ati anamdu asa jani 
      locana gocara sukrita phala manahu~ kie bidhi ani  106 
Meaning (English)

Who can describe the power of Prayag — it is like the lion-king that destroys the whole herd of sins. Seeing this matchless lord of holy places, the ocean of bliss Raghuvir felt supreme joy. He described the glory of Tirtharaj to Sita, Lakshman and the companion Guha, bowed reverently, and with great love narrated its greatness while gazing at the groves. Reaching the Triveni confluence they bathed, worshipped Shiva, and duly honoured the presiding deities. Then the Lord came to the ashram of sage Bharadvaj; the moment Ram prostrated, the sage clasped him to his heart, and his mind rejoiced as if it had received a treasury of the bliss of Brahman.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

प्रयाग का प्रभाव कौन कह सकता है — यह पापों के झुण्ड को नष्ट करने में मृगराज सिंह के समान है। इस अपूर्व तीर्थपति को देखकर सुख-सागर रघुवर को परम आनन्द प्राप्त हुआ। उन्होंने सीता, लक्ष्मण और सखा को तीर्थराज की महिमा सुनाई, प्रणाम किया और वन-बाग निहारते हुए बड़े प्रेम से उसकी महत्ता कही। इसी प्रकार त्रिवेणी-संगम पर आकर स्नान किया, शिव-पूजन किया और तीर्थ देवताओं की यथाविधि पूजा की। फिर प्रभु महर्षि भरद्वाज के पास पधारे; दण्डवत करते ही मुनि ने उन्हें हृदय से लगा लिया और उनका मन ऐसे हर्षित हुआ जैसे ब्रह्मानन्द की राशि प्राप्त हो गई।

About this verse

This is verse 106 of 326 in Ayodhya Kand (अयोध्याकाण्ड), from the section “Kevat Episode & Crossing the Ganga” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Ayodhya Kand Verse 106: ko kahi sakai prayaga prabhau kalusha — Meaning | VedKosh