Skip to content
Aranya Kand · Verse 35

Aranya Kand Verse 35

अरण्यकाण्ड · शबरी-प्रसंग, नवधा-भक्ति एवं पम्पासरोवर
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सापत ताड़त परुष कहंता। बिप्र पूज्य अस गावहिं संता ॥
पूजिअ बिप्र सील गुन हीना। सूद्र न गुन गन ग्यान प्रबीना ॥
कहि निज धर्म ताहि समुझावा। निज पद प्रीति देखि मन भावा ॥
रघुपति चरन कमल सिरु नाई। गयउ गगन आपनि गति पाई ॥
ताहि देइ गति राम उदारा। सबरी कें आश्रम पगु धारा ॥
सबरी देखि राम गृहँ आए। मुनि के बचन समुझि जियँ भाए ॥
सरसिज लोचन बाहु बिसाला। जटा मुकुट सिर उर बनमाला ॥
स्याम गौर सुंदर दोउ भाई। सबरी परी चरन लपटाई ॥
प्रेम मगन मुख बचन न आवा। पुनि पुनि पद सरोज सिर नावा ॥
सादर जल लै चरन पखारे। पुनि सुंदर आसन बैठारे ॥
दो.  कंद मूल फल सुरस अति दिए राम कहुँ आनि।
      प्रेम सहित प्रभु खाए बारंबार बखानि ॥ ३४ ॥
Roman (IAST)
sāpata tāḍa़ta paruṣa kahaṃtā| bipra pūjya asa gāvahiṃ saṃtā ||
pūjia bipra sīla guna hīnā| sūdra na guna gana gyāna prabīnā ||
kahi nija dharma tāhi samujhāvā| nija pada prīti dekhi mana bhāvā ||
raghupati carana kamala siru nāī| gayau gagana āpani gati pāī ||
tāhi dei gati rāma udārā| sabarī keṃ āśrama pagu dhārā ||
sabarī dekhi rāma gṛha~ āe| muni ke bacana samujhi jiya~ bhāe ||
sarasija locana bāhu bisālā| jaṭā mukuṭa sira ura banamālā ||
syāma gaura suṃdara dou bhāī| sabarī parī carana lapaṭāī ||
prema magana mukha bacana na āvā| puni puni pada saroja sira nāvā ||
sādara jala lai carana pakhāre| puni suṃdara āsana baiṭhāre ||
do.  kaṃda mūla phala surasa ati die rāma kahu~ āni|
      prema sahita prabhu khāe bāraṃbāra bakhāni || 34 ||
Simple transliteration
sapata tada़ta parusha kahamta bipra pujya asa gavahim samta 
pujia bipra sila guna hina sudra na guna gana gyana prabina 
kahi nija dharma tahi samujhava nija pada priti dekhi mana bhava 
raghupati carana kamala siru nai gayau gagana apani gati pai 
tahi dei gati rama udara sabari kem ashrama pagu dhara 
sabari dekhi rama griha~ ae muni ke bacana samujhi jiya~ bhae 
sarasija locana bahu bisala jata mukuta sira ura banamala 
syama gaura sumdara dou bhai sabari pari carana lapatai 
prema magana mukha bacana na ava puni puni pada saroja sira nava 
sadara jala lai carana pakhare puni sumdara asana baithare 
do.  kamda mula phala surasa ati die rama kahu~ ani
      prema sahita prabhu khae barambara bakhani  34 
Meaning (English)

Kabandha, having received his restored form through Ram's grace, instructed Ram about the greatness of reverence to Brahmins — even when they curse, strike, or speak harshly — and then bowing his head to the Lord's lotus feet, ascended heavenward to his own destination. The generous Ram, after bestowing liberation on Kabandha, proceeded to the hermitage of Shabari. Seeing Ram actually arrive at her door — just as her guru had promised — Shabari fell at the brothers' feet, overwhelmed with love beyond all words; she washed the Lord's feet with water and reverently seated him.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

कबंध ने कहा — शाप देता हो, मारता हो, कठोर बोलता हो, फिर भी ब्राह्मण पूजनीय है — इस प्रकार अपना धर्म समझाकर और प्रभु के चरण-कमलों में स्नेह देखकर उसका मन तृप्त हुआ। कबंध प्रभु के चरणों में मस्तक नवाकर आकाश-मार्ग से अपनी गति को चला गया। उसे गति देकर उदार श्रीराम शबरी के आश्रम की ओर पधारे। शबरी ने देखा कि साक्षात् राम घर आए हैं — गुरु के वचन याद आए; सरसिज-लोचन, विशाल-भुज, जटामुकुट, वनमाला, श्याम-गौर दोनों भाइयों को देखकर वह चरणों में लिपट गई, प्रेम में मगन हो उठी, वाणी न निकली, बार-बार चरण-कमलों में सिर नवाया और आदर के साथ जल लाकर चरण पखारे।

About this verse

This is verse 35 of 48 in Aranya Kand (अरण्यकाण्ड), from the section “Shabari, Navadha Bhakti & Pampasarovar” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Aranya Kand Verse 35: sapata tada़ta parusha kahamta bipra — Meaning | VedKosh