Skip to content
Aranya Kand · Verse 31

Aranya Kand Verse 31

अरण्यकाण्ड · जटायु-वध एवं राम-विलाप
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
रघुपति अनुजहि आवत देखी। बाहिज चिंता कीन्हि बिसेषी ॥
जनकसुता परिहरिहु अकेली। आयहु तात बचन मम पेली ॥
निसिचर निकर फिरहिं बन माहीं। मम मन सीता आश्रम नाहीं ॥
गहि पद कमल अनुज कर जोरी। कहेउ नाथ कछु मोहि न खोरी ॥
अनुज समेत गए प्रभु तहवाँ। गोदावरि तट आश्रम जहवाँ ॥
आश्रम देखि जानकी हीना। भए बिकल जस प्राकृत दीना ॥
हा गुन खानि जानकी सीता। रूप सील ब्रत नेम पुनीता ॥
लछिमन समुझाए बहु भाँती। पूछत चले लता तरु पाँती ॥
हे खग मृग हे मधुकर श्रेनी। तुम्ह देखी सीता मृगनैनी ॥
खंजन सुक कपोत मृग मीना। मधुप निकर कोकिला प्रबीना ॥
कुंद कली दाड़िम दामिनी। कमल सरद ससि अहिभामिनी ॥
बरुन पास मनोज धनु हंसा। गज केहरि निज सुनत प्रसंसा ॥
श्रीफल कनक कदलि हरषाहीं। नेकु न संक सकुच मन माहीं ॥
सुनु जानकी तोहि बिनु आजू। हरषे सकल पाइ जनु राजू ॥
किमि सहि जात अनख तोहि पाहीं । प्रिया बेगि प्रगटसि कस नाहीं ॥
एहि बिधि खौजत बिलपत स्वामी। मनहुँ महा बिरही अति कामी ॥
पूरनकाम राम सुख रासी। मनुज चरित कर अज अबिनासी ॥
आगे परा गीधपति देखा। सुमिरत राम चरन जिन्ह रेखा ॥
दो.  कर सरोज सिर परसेउ कृपासिंधु रधुबीर ॥
      निरखि राम छबि धाम मुख बिगत भई सब पीर ॥ ३० ॥
Roman (IAST)
raghupati anujahi āvata dekhī| bāhija ciṃtā kīnhi biseṣī ||
janakasutā pariharihu akelī| āyahu tāta bacana mama pelī ||
nisicara nikara phirahiṃ bana māhīṃ| mama mana sītā āśrama nāhīṃ ||
gahi pada kamala anuja kara jorī| kaheu nātha kachu mohi na khorī ||
anuja sameta gae prabhu tahavā~| godāvari taṭa āśrama jahavā~ ||
āśrama dekhi jānakī hīnā| bhae bikala jasa prākṛta dīnā ||
hā guna khāni jānakī sītā| rūpa sīla brata nema punītā ||
lachimana samujhāe bahu bhā~tī| pūchata cale latā taru pā~tī ||
he khaga mṛga he madhukara śrenī| tumha dekhī sītā mṛganainī ||
khaṃjana suka kapota mṛga mīnā| madhupa nikara kokilā prabīnā ||
kuṃda kalī dāḍa़ima dāminī| kamala sarada sasi ahibhāminī ||
baruna pāsa manoja dhanu haṃsā| gaja kehari nija sunata prasaṃsā ||
śrīphala kanaka kadali haraṣāhīṃ| neku na saṃka sakuca mana māhīṃ ||
sunu jānakī tohi binu ājū| haraṣe sakala pāi janu rājū ||
kimi sahi jāta anakha tohi pāhīṃ | priyā begi pragaṭasi kasa nāhīṃ ||
ehi bidhi khaujata bilapata svāmī| manahu~ mahā birahī ati kāmī ||
pūranakāma rāma sukha rāsī| manuja carita kara aja abināsī ||
āge parā gīdhapati dekhā| sumirata rāma carana jinha rekhā ||
do.  kara saroja sira paraseu kṛpāsiṃdhu radhubīra ||
      nirakhi rāma chabi dhāma mukha bigata bhaī saba pīra || 30 ||
Simple transliteration
raghupati anujahi avata dekhi bahija cimta kinhi biseshi 
janakasuta pariharihu akeli ayahu tata bacana mama peli 
nisicara nikara phirahim bana mahim mama mana sita ashrama nahim 
gahi pada kamala anuja kara jori kaheu natha kachu mohi na khori 
anuja sameta gae prabhu tahava~ godavari tata ashrama jahava~ 
ashrama dekhi janaki hina bhae bikala jasa prakrita dina 
ha guna khani janaki sita rupa sila brata nema punita 
lachimana samujhae bahu bha~ti puchata cale lata taru pa~ti 
he khaga mriga he madhukara shreni tumha dekhi sita mriganaini 
khamjana suka kapota mriga mina madhupa nikara kokila prabina 
kumda kali dada़ima damini kamala sarada sasi ahibhamini 
baruna pasa manoja dhanu hamsa gaja kehari nija sunata prasamsa 
shriphala kanaka kadali harashahim neku na samka sakuca mana mahim 
sunu janaki tohi binu aju harashe sakala pai janu raju 
kimi sahi jata anakha tohi pahim  priya begi pragatasi kasa nahim 
ehi bidhi khaujata bilapata svami manahu~ maha birahi ati kami 
puranakama rama sukha rasi manuja carita kara aja abinasi 
age para gidhapati dekha sumirata rama carana jinha rekha 
do.  kara saroja sira paraseu kripasimdhu radhubira 
      nirakhi rama chabi dhama mukha bigata bhai saba pira  30 
Meaning (English)

When Ram sees Lakshman returning, he rebukes him sharply for disobeying his command and leaving Sita alone. Both brothers reach their ashram on the bank of the Godavari and, finding Sita absent, Ram is distraught like an ordinary man stricken with grief. He wanders through the forest asking birds, deer, creepers, lotus, and moonlight if they have seen the doe-eyed Sita, lamenting so deeply that the eternal, desireless Lord appears as a passionate human lover consumed by separation.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

श्रीराम अनुज लक्ष्मण को आते देखकर विशेष चिंता करते हैं और कहते हैं कि तुमने मेरी आज्ञा टाल कर जानकी को अकेला छोड़ दिया। वे दोनों मिलकर गोदावरी के तट पर स्थित अपने आश्रम पहुँचते हैं, जहाँ जानकी को न पाकर राम उस सामान्य मनुष्य की भाँति व्याकुल हो उठते हैं जो प्रिया-वियोग में आर्त हो जाता है। वन में खग, मृग, कुन्द-कली, कमल आदि सबसे सीता का पता पूछते हुए वे इस प्रकार विलाप करते हैं, मानो कोई परम विरही कामी पुरुष अपनी प्रियतमा को ढूँढ रहा हो।

About this verse

This is verse 31 of 48 in Aranya Kand (अरण्यकाण्ड), from the section “Jatayu Vadh & Ram's Lament” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Aranya Kand Verse 31: raghupati anujahi avata dekhi bahija — Meaning | VedKosh