Skip to content
Sundar Kand · Verse 58

Sundar Kand Verse 58

सुन्दरकाण्ड · माता सीता से भेंट
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सीता तैं मम कृत अपमाना। कटिहउँ तब सिर कठिन कृपाना॥ नाहिं त सपदि मानु मम बानी। सुमुखि होति न त जीवन हानी॥ १॥
Roman (IAST)
sītā taiṃ mama kṛta apamānā| kaṭihau~ taba sira kaṭhina kṛpānā|| nāhiṃ ta sapadi mānu mama bānī| sumukhi hoti na ta jīvana hānī|| 1||
Simple transliteration
sita taim mama krita apamana katihau~ taba sira kathina kripana nahim ta sapadi manu mama bani sumukhi hoti na ta jivana hani 1
Meaning (English)

'Sita, you have insulted me — I shall sever your head with my sharp sword. Otherwise, accept my words at once, O fair one, or your life shall be forfeit.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

'सीता! तूने मेरा अपमान किया है — मैं अपनी तेज तलवार से तेरा सिर काट डालूँगा। अन्यथा शीघ्र मेरी बात मान ले, हे सुंदरी! नहीं तो तेरे प्राण चले जाएँगे।'

About this verse

This is verse 58 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Meeting Mata Sita” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 58: sita taim mama krita apamana katihau~ — Meaning | VedKosh