Skip to content
Sundar Kand · Verse 292

Sundar Kand Verse 292

सुन्दरकाण्ड · समुद्र पार करने की योजना
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
कह लंकेस सुनहु रघुनायक । कोटि सिंधु सोषक तव सायक ॥ जद्यपि तदपि नीति असि गाई । बिनय करिअ सागर सन जाई ॥४॥
Roman (IAST)
kaha laṃkesa sunahu raghunāyaka | koṭi siṃdhu soṣaka tava sāyaka || jadyapi tadapi nīti asi gāī | binaya karia sāgara sana jāī ||4||
Simple transliteration
kaha lamkesa sunahu raghunayaka  koti simdhu soshaka tava sayaka  jadyapi tadapi niti asi gai  binaya karia sagara sana jai 4
Meaning (English)

Vibhishana says — O Raghunayaka, hear me! A single arrow of yours can dry up crores of oceans; yet propriety and counsel declare that one should first go and humbly beseech the ocean.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

विभीषण कहते हैं — हे रघुनायक, सुनिए! आपका एक बाण करोड़ों समुद्रों को सुखा सकता है; फिर भी नीति यही कहती है कि पहले समुद्र के पास जाकर विनय की जाए।

About this verse

This is verse 292 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Planning the Crossing” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 292: kaha lamkesa sunahu raghunayaka koti — Meaning | VedKosh