Skip to content
Sundar Kand · Verse 242

Sundar Kand Verse 242

सुन्दरकाण्ड · विभीषण की सीख एवं प्रस्थान
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
अस कहि चला बिभीषनु जबहीं। आयूहीन भए सब तबहीं॥ साधु अवग्या तुरत भवानी। कर कल्यान अखिल कै हानी॥1॥
Roman (IAST)
asa kahi calā bibhīṣanu jabahīṃ| āyūhīna bhae saba tabahīṃ|| sādhu avagyā turata bhavānī| kara kalyāna akhila kai hānī||1||
Simple transliteration
asa kahi cala bibhishanu jabahim ayuhina bhae saba tabahim sadhu avagya turata bhavani kara kalyana akhila kai hani1
Meaning (English)

The moment Vibhishana said this and departed, all of them — Ravana and his court — were drained of their remaining life-span. Shiva tells Parvati — O Bhavani, disrespecting a saint instantly destroys all one's well-being.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

जैसे ही विभीषण ऐसा कहकर चले गए, वैसे ही वे सब (रावण और उसके दरबारी) आयुहीन हो गए। शिव पार्वती से कहते हैं — हे भवानी! साधु की अवज्ञा तुरंत ही समस्त कल्याण का नाश कर देती है।

About this verse

This is verse 242 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Vibhishana's Counsel & Departure” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 242: asa kahi cala bibhishanu jabahim ayuhina — Meaning | VedKosh