Skip to content
Sundar Kand · Verse 139

Sundar Kand Verse 139

सुन्दरकाण्ड · रावण की सभा में
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सुनु दसकंठ कहउँ पन रोपी। बिमुख राम त्राता नहिं कोपी॥ संकर सहस बिष्नु अज तोही। सकहिं न राखि राम कर द्रोही॥ ४॥
Roman (IAST)
sunu dasakaṃṭha kahau~ pana ropī| bimukha rāma trātā nahiṃ kopī|| saṃkara sahasa biṣnu aja tohī| sakahiṃ na rākhi rāma kara drohī|| 4||
Simple transliteration
sunu dasakamtha kahau~ pana ropi bimukha rama trata nahim kopi samkara sahasa bishnu aja tohi sakahim na rakhi rama kara drohi 4
Meaning (English)

Shree Hanuman declared solemnly — 'O ten-throated one, hear me: I say this with all the force of a sworn vow — there is no saviour whatsoever for one who is turned against Shree Rama. Not thousands of Shankars, not thousands of Vishnus, not thousands of Brahmas can protect one who is hostile to Shree Rama.'

Meaning (Hindi) · भावार्थ

हे दशकंठ, सुन — मैं प्रतिज्ञापूर्वक कहता हूँ: श्री राम से विमुख प्राणी की रक्षा करने वाला कोई भी नहीं है। हजारों शंकर, विष्णु और ब्रह्मा भी श्री राम के द्रोही की रक्षा नहीं कर सकते।

About this verse

This is verse 139 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “In Ravana's Court” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 139: sunu dasakamtha kahau~ pana ropi bimukha — Meaning | VedKosh