Skip to content
Lanka Kand · Verse 90

Lanka Kand Verse 90

लंकाकाण्ड · कुंभकर्ण-वध
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
चरित राम के सगुन भवानी। तर्कि न जाहिं बुद्धि बल बानी ॥
अस बिचारि जे तग्य बिरागी। रामहि भजहिं तर्क सब त्यागी ॥
ब्याकुल कटकु कीन्ह घननादा। पुनि भा प्रगट कहइ दुर्बादा ॥
जामवंत कह खल रहु ठाढ़ा। सुनि करि ताहि क्रोध अति बाढ़ा ॥
बूढ़ जानि सठ छाँड़ेउँ तोही। लागेसि अधम पचारै मोही ॥
अस कहि तरल त्रिसूल चलायो। जामवंत कर गहि सोइ धायो ॥
मारिसि मेघनाद कै छाती। परा भूमि घुर्मित सुरघाती ॥
पुनि रिसान गहि चरन फिरायौ। महि पछारि निज बल देखरायो ॥
बर प्रसाद सो मरइ न मारा। तब गहि पद लंका पर डारा ॥
इहाँ देवरिषि गरुड़ पठायो। राम समीप सपदि सो आयो ॥
दो.  खगपति सब धरि खाए माया नाग बरूथ।
माया बिगत भए सब हरषे बानर जूथ। ७४(क) ॥
Roman (IAST)
carita rāma ke saguna bhavānī| tarki na jāhiṃ buddhi bala bānī ||
asa bicāri je tagya birāgī| rāmahi bhajahiṃ tarka saba tyāgī ||
byākula kaṭaku kīnha ghananādā| puni bhā pragaṭa kahai durbādā ||
jāmavaṃta kaha khala rahu ṭhāḍha़ā| suni kari tāhi krodha ati bāḍha़ā ||
būḍha़ jāni saṭha chā~ḍa़eu~ tohī| lāgesi adhama pacārai mohī ||
asa kahi tarala trisūla calāyo| jāmavaṃta kara gahi soi dhāyo ||
mārisi meghanāda kai chātī| parā bhūmi ghurmita suraghātī ||
puni risāna gahi carana phirāyau| mahi pachāri nija bala dekharāyo ||
bara prasāda so marai na mārā| taba gahi pada laṃkā para ḍārā ||
ihā~ devariṣi garuḍa़ paṭhāyo| rāma samīpa sapadi so āyo ||
do.  khagapati saba dhari khāe māyā nāga barūtha|
māyā bigata bhae saba haraṣe bānara jūtha| 74(ka) ||
Simple transliteration
carita rama ke saguna bhavani tarki na jahim buddhi bala bani 
asa bicari je tagya biragi ramahi bhajahim tarka saba tyagi 
byakula kataku kinha ghananada puni bha pragata kahai durbada 
jamavamta kaha khala rahu thadha़a suni kari tahi krodha ati badha़a 
budha़ jani satha cha~da़eu~ tohi lagesi adhama pacarai mohi 
asa kahi tarala trisula calayo jamavamta kara gahi soi dhayo 
marisi meghanada kai chati para bhumi ghurmita suraghati 
puni risana gahi carana phirayau mahi pachari nija bala dekharayo 
bara prasada so marai na mara taba gahi pada lamka para dara 
iha~ devarishi garuda़ pathayo rama samipa sapadi so ayo 
do.  khagapati saba dhari khae maya naga barutha
maya bigata bhae saba harashe banara jutha 74(ka) 
Meaning (English)

Shiva says to Parvati that Ram's saguna deeds cannot be fathomed by reasoning, intellect, or speech alone; knowing this, those who are wise and dispassionate abandon speculation and simply worship Ram. Meanwhile Meghnad had thrown the monkey army into confusion and reappeared to hurl harsh words. Jambavan challenged him to stand and fight, which enraged Meghnad — he called the old bear a fool who dared provoke him — and hurled his trident. Jambavan caught it in his hand and drove it into Meghnad's own chest, sending him spinning to the ground; he then seized Meghnad by the feet, whirled him and slammed him down to show his own strength. Since a boon kept Meghnad from dying, Jambavan finally grasped his feet and hurled him onto Lanka. On the other side, the divine sage Narad sent Garuda, who swiftly flew to Ram and devoured the entire host of illusory serpents. With the illusion destroyed, all the monkey warriors rejoiced.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

शिवजी कहते हैं — हे भवानी, राम के सगुण चरित्र तर्क, बुद्धि-बल और वाणी से जाने नहीं जा सकते; ऐसा विचार कर जो तत्त्वज्ञ और विरागी होते हैं वे तर्क छोड़कर राम का भजन करते हैं। इसी बीच मेघनाद ने वानर-सेना को व्याकुल करके पुनः प्रकट होकर दुर्वचन बोला। जाम्बवान ने उसे ललकारा — हे दुष्ट, खड़ा रह! यह सुनकर उसे क्रोध अत्यंत बढ़ा — उसने कहा कि बूढ़ा जानकर छोड़ा था, अब तू मुझे ललकारता है? — और तत्काल त्रिशूल चलाया। जाम्बवान ने उसे हाथ से पकड़कर उसी से मेघनाद की छाती पर मारा; वह घूमता हुआ धरती पर गिर पड़ा। फिर जाम्बवान ने उसे पैर से पकड़कर घुमाया और धरती पर पटक दिया — अपना बल दिखाया। वर के कारण वह मरा नहीं तब जाम्बवान ने उसे पाँव पकड़कर लंका पर फेंक दिया। इधर देवर्षि नारद ने गरुड़ को भेजा; गरुड़ शीघ्र राम के पास आए और माया के नागों के झुंड को सब खा गए। माया नष्ट होते ही सभी वानर हर्षित हो गए।

About this verse

This is verse 90 of 148 in Lanka Kand (लंकाकाण्ड), from the section “The Slaying of Kumbhakarna” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Lanka Kand Verse 90: carita rama ke saguna bhavani tarki — Meaning | VedKosh