Skip to content
Bala Kand · Verse 17

Bala Kand Verse 17

बालकाण्ड · मंगलाचरण
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
प्रनवउँ पवनकुमार खल बन पावक ग्यानधन। जासु हृदय आगार बसहिं राम सर चाप धर ॥ १७ ॥
Roman (IAST)
pranavau~ pavanakumāra khala bana pāvaka gyānadhana| jāsu hṛdaya āgāra basahiṃ rāma sara cāpa dhara || 17 ||
Simple transliteration
pranavau~ pavanakumara khala bana pavaka gyanadhana jasu hridaya agara basahim rama sara capa dhara  17 
Meaning (English)

I bow to Pavankumar Hanuman — a fire that burns the forest of the wicked, a treasury of wisdom — in whose heart-temple dwells bow-and-arrow-bearing Shree Rama.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

मैं पवनकुमार Hanuman को प्रणाम करता हूँ जो दुष्टों के वन को जलाने वाले अग्नि और ज्ञान के धन हैं, तथा जिनके हृदय-मन्दिर में धनुष-बाण धारी Shree Rama निवास करते हैं।

About this verse

This is verse 17 of 211 in Bala Kand (बालकाण्ड), from the section “Mangalacharan” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Bala Kand Verse 17: pranavau~ pavanakumara khala bana pavaka — Meaning | VedKosh