Skip to content
Sundar Kand · Verse 285

Sundar Kand Verse 285

सुन्दरकाण्ड · विभीषण शरणागति एवं राज्याभिषेक
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
उर कछु प्रथम बासना रही । प्रभु पद प्रीति सरित सो बही ॥ अब कृपाल निज भगति पावनी । देहु सदा सिव मन भावनी ॥४॥
Roman (IAST)
ura kachu prathama bāsanā rahī | prabhu pada prīti sarita so bahī || aba kṛpāla nija bhagati pāvanī | dehu sadā siva mana bhāvanī ||4||
Simple transliteration
ura kachu prathama basana rahi  prabhu pada priti sarita so bahi  aba kripala nija bhagati pavani  dehu sada siva mana bhavani 4
Meaning (English)

Some worldly desires remained in my heart before, but they have been swept away by the river of love for the Lord's feet. Now, O compassionate one, grant me that pure devotion which always delights the mind of Shiva.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

मेरे हृदय में पहले कुछ सांसारिक वासनाएँ थीं, किन्तु वे प्रभु के चरणों में प्रीति की नदी में बह गईं। अब हे कृपालु, मुझे वह पावन भक्ति दीजिए जो सदा शिव जी के मन को भाती है।

About this verse

This is verse 285 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Vibhishana's Refuge & Coronation” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 285: ura kachu prathama basana rahi prabhu — Meaning | VedKosh