Skip to content
Sundar Kand · Verse 258

Sundar Kand Verse 258

सुन्दरकाण्ड · विभीषण शरणागति एवं राज्याभिषेक
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
पापवंत कर सहज सुभाऊ। भजनु मोर तेहि भाव न काऊ॥ जौं पै दुष्टहदय सोइ होई। मोरें सनमुख आव कि सोई॥2॥
Roman (IAST)
pāpavaṃta kara sahaja subhāū| bhajanu mora tehi bhāva na kāū|| jauṃ pai duṣṭahadaya soi hoī| moreṃ sanamukha āva ki soī||2||
Simple transliteration
papavamta kara sahaja subhau bhajanu mora tehi bhava na kau jaum pai dushtahadaya soi hoi morem sanamukha ava ki soi2
Meaning (English)

The natural disposition of a sinful person is that devotion to me never appeals to him. And if he were truly evil at heart, would he even be able to come and face me?

Meaning (Hindi) · भावार्थ

पापी का स्वाभाविक स्वभाव यही होता है कि उसे मेरा भजन कभी नहीं भाता। यदि वह वास्तव में दुष्ट हृदय वाला है, तो क्या वह मेरे सन्मुख आ सकता है?

About this verse

This is verse 258 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Vibhishana's Refuge & Coronation” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 258: papavamta kara sahaja subhau bhajanu — Meaning | VedKosh