Skip to content
Sundar Kand · Verse 218

Sundar Kand Verse 218

सुन्दरकाण्ड · विभीषण की सीख एवं प्रस्थान
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
सोइ रावन कहुँ बनि सहाई। अस्तुति करहिं सुनाइ सुनाई॥ अवसर जानि बिभीषनु आवा। भ्राता चरन सीसु तेहिं नावा॥1॥
Roman (IAST)
soi rāvana kahu~ bani sahāī| astuti karahiṃ sunāi sunāī|| avasara jāni bibhīṣanu āvā| bhrātā carana sīsu tehiṃ nāvā||1||
Simple transliteration
soi ravana kahu~ bani sahai astuti karahim sunai sunai avasara jani bibhishanu ava bhrata carana sisu tehim nava1
Meaning (English)

All of them turned into supporters of Ravana and began singing his praises. Seizing the right moment, Vibhishana arrived and bowed his head at his elder brother's feet.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

वे सभी रावण के अनुकूल होकर उसकी स्तुति करने लगे। इतने में अवसर जानकर विभीषण आए और उन्होंने अपने भाई (रावण) के चरणों में मस्तक नवाया।

About this verse

This is verse 218 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Vibhishana's Counsel & Departure” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 218: soi ravana kahu~ bani sahai astuti — Meaning | VedKosh