Skip to content
Sundar Kand · Verse 333

Sundar Kand Verse 333

सुन्दरकाण्ड · समुद्र से विनती
Verse · मूल पाठ (Devanagari)
लछिमन बान सरासन आनू। सोषौं बारिधि बिसिख कृसानू॥ सठ सन बिनय कुटिल सन प्रीती। सहज कृपन सन सुंदर नीती॥१॥
Roman (IAST)
lachimana bāna sarāsana ānū| soṣauṃ bāridhi bisikha kṛsānū|| saṭha sana binaya kuṭila sana prītī| sahaja kṛpana sana suṃdara nītī||1||
Simple transliteration
lachimana bana sarasana anu soshaum baridhi bisikha krisanu satha sana binaya kutila sana priti sahaja kripana sana sumdara niti1
Meaning (English)

Shree Rama said, 'O Lakshmana, bring my bow and arrows — I shall dry up this ocean with a fire-arrow.' Pleading with a fool, showing affection to the crooked, or teaching fine ethics to a natural miser — all are equally fruitless.

Meaning (Hindi) · भावार्थ

राम ने कहा — हे लक्ष्मण, धनुष-बाण लाओ; मैं इस अग्नि-बाण से समुद्र को सुखा दूँगा। मूर्ख से विनय, कुटिल से प्रेम और स्वाभाविक कंजूस से सुंदर नीति — ये सब व्यर्थ हैं।

About this verse

This is verse 333 of 351 in Sundar Kand (सुन्दरकाण्ड), from the section “Entreaty to the Ocean” of Goswami Tulsidas’ Ramcharitmanas.

Related
What to do next

Recently Accessed

Home

Premium Tools

View All

Trending Topics

Continue Your Spiritual Journey

Explore related Hindu wisdom, daily guidance, and AI-powered answers on VedKosh.

Daily Quiz

रामायण प्रश्नोत्तरी

1/108

किस ऋषि ने राजा दशरथ को पुत्रकामेष्टि यज्ञ करने की सलाह दी?

Independently reviewed for authenticity. Please verify meanings and rituals yourself before following.

Sundar Kand Verse 333: lachimana bana sarasana anu soshaum — Meaning | VedKosh