Mahamrityunjaya Mantra
महामृत्युंजय मंत्र
Déité: Lord Shiva
Source: Rigveda 7.59.12
Sanskrit (Devanagari)
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्
Translittération
Om Tryambakaṃ Yajāmahe Sugandhiṃ Puṣṭi-Vardhanam Urvārukam-Iva Bandhanān Mṛtyor-Mukṣīya Māmṛtāt
Signification
We worship the three-eyed Lord Shiva who nourishes all beings; may He liberate us from death for the sake of immortality, just as the ripe cucumber is severed from its bondage to the vine
Signification
Powerful mantra for health, longevity, and protection from untimely death. Chanted for healing and overcoming fear of death.
Bienfaits
Promotes healing and recovery from illness, extends lifespan, removes fear of death, provides protection from accidents and diseases
Fréquence de pratique
Chanted 108 times daily during illness, or regularly for disease prevention and longevity
Déités associées
Lord Shiva, Supreme Healing Power
Le Mahamrityunjaya Mantra figure dans le Rig Veda (7.59.12) et, selon la tradition, fut récité par le sage Markandeya envers le Seigneur Shiva pour échapper à une mort prématurée. « Tryambaka » (celui aux trois yeux) est une épithète de Shiva, et ce mantra est considéré comme protecteur contre la peur de la mort, les maladies graves et les dangers mortels. Il est également connu comme le mantra qui confère la libération (moksha).
Oṁ Tryambakaṁ Yajāmahe Sugandhiṁ Puṣṭi-Vardhanam | Urvārukam-iva Bandhanān, Mṛtyor-Mukṣīya Mā amṛtāt ||
Om. Nous adorons Celui aux Trois Yeux (Shiva), le Parfumé, Nourricier de tous les êtres. Puisse-t-Il nous libérer de la mort, comme le concombre se détache sans effort de sa tige — mais non de l'immortalité.
EN: Om. We worship the Three-eyed One (Shiva), the Fragrant, Nourisher of all beings. May He liberate us from death, as the cucumber separates effortlessly from its stem — but not from immortality.
L'histoire de Markandeya
Markandeya's Story
Markandeya, fils du sage Mrikandu, était destiné à mourir à 16 ans. Étreignant le Shivalingam et récitant ce mantra, même Yama, dieu de la mort, ne put l'emmener : Shiva en personne apparut et le rendit éternellement jeune à 16 ans.
La métaphore du concombre
The Cucumber Metaphor
« Urvarukam-iva Bandhanan » — tout comme le concombre mûr se détache de la tige naturellement et sans douleur, l'âme doit se séparer du corps sans crainte. La libération n'est pas de la mort elle-même, mais de la peur de la mort.
Bienfaits de la récitation
Benefits of Recitation
Selon la tradition, le réciter 108 fois par jour restaure la santé, soulage les maladies chroniques, prévient les accidents et confère une protection spirituelle. Il est également efficace qu'un proche le récite pour un être cher malade.
Pratique pour dévots francophones
Practice for French-Speaking Devotees
Récitez-le 11 ou 108 fois durant la méditation matinale. Lorsque vous le récitez pour la santé d'un proche, évoquez mentalement son nom avant de commencer. Shiva Chaturdashi (la 14ᵉ nuit de chaque mois lunaire) est particulièrement puissante.
Source : Rig Veda Mandala 7, Sukta 59, Mantra 12 ; Markandeya Purana